Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechtssache ministerrat eingereichten schriftsätze » (Allemand → Néerlandais) :

Die klagende Partei in der Rechtssache Nr. 6146 ersucht den Gerichtshof, den vom Ministerrat eingereichten Ergänzungsschriftsatz aus der Verhandlung auszuschließen, da sie nicht rechtzeitig eine Kopie dieses Schriftsatzes erhalten habe.

De verzoekende partij in de zaak nr. 6146 vraagt het Hof om de aanvullende memorie die werd ingediend door de Ministerraad uit de debatten te weren, nu ze niet tijdig een kopie van die memorie heeft ontvangen.


Der Ministerrat führt zunächst die Unzulässigkeit der Schriftsätze der vor dem vorlegenden Richter klagenden Partei an, insofern sie in Deutsch hinterlegt worden seien, während der Gerichtshof durch Anordnung entschieden habe, dass die Sprache zur Untersuchung dieser Rechtssache das Französische sei.

De Ministerraad voert allereerst de niet-ontvankelijkheid aan van de memories van de verzoekende partij voor de verwijzende rechter in zoverre die in het Duits zijn neergelegd, terwijl het Hof bij beschikking heeft beslist dat de onderzoekstaal van de onderhavige zaak het Frans is.


Die vom Ministerrat eingereichten Schriftsätze wurden gemäss Artikel 89 des organisierenden Gesetzes mit am 11. Februar 2000 bei der Post aufgegebenen Einschreibebriefen notifiziert.

Van de door de Ministerraad ingediende memories is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de organieke wet bij op 11 februari 2000 ter post aangetekende brieven.


Diese in jeder Rechtssache vom Ministerrat eingereichten Schriftsätze wurden gemäss Artikel 89 des organisierenden Gesetzes mit am 24. Februar 1999 bei der Post aufgegebenen Einschreibebriefen notifiziert.

Van de memories ingediend door de Ministerraad in elk van de zaken is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de organieke wet bij op 24 februari 1999 ter post aangetekende brieven.


In dem in der Rechtssache Nr. 1903 eingereichten Schriftsatz führt der Ministerrat an, dass die klagenden Parteien es unterlassen hätten, ihre Eintragungsnummer im Handelsregister anzugeben, was gegen den königlichen Erlass vom 20. Juli 1964 verstosse, so dass die Nichtigkeitsklage unzulässig sei.

In de memorie ingediend in de zaak nr. 1903 voert de Ministerraad aan dat, vermits de verzoekende partijen hadden nagelaten hun inschrijvingsnummer in het handelsregister te vermelden, met schending van het koninklijk besluit van 20 juli 1964, het beroep tot vernietiging niet ontvankelijk is.


Der Ministerrat übernimmt in seinem Schriftsatz die Argumente des in der Rechtssache mit Geschäftsverzeichnisnummer 1091 eingereichten Schriftsatzes.

In de memorie neemt de Ministerraad de argumenten over van de memorie ingediend in de zaak met rolnummer 1091.


Durch Anordnung vom 16. April 1997 hat der Hof die Rechtssache für verhandlungsreif erklärt und den Sitzungstermin auf den 6. Mai 1997 anberaumt, nachdem er die Parteien aufgefordert hat, sich zu der Zulässigkeit der aufgrund des Artikels 87 1 des vorgenannten Sondergesetzes eingereichten Schriftsätze zu äussern, in Anbetracht der Vorschrift dieses Artikels, der insbesondere vorsieht, dass « ein jeder, der ein Interesse an der Rechtssache vor dem Richter, der die Verweisung anordnet, nachweist, einen Schriftsatz an den Hof richten » k ...[+++]

Bij beschikking van 16 april 1997 heeft het Hof de zaak in gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 6 mei 1997, nadat het de partijen had uitgenodigd zich nader te verklaren over de ontvankelijkheid van de op grond van artikel 87, 1, van voormelde bijzondere wet ingediende memories, gelet op het voorschrift van dat artikel, dat met name bepaalt dat « ieder die van een belang doet blijken in de zaak voor de rechter die de verwijzing gelast, een memorie aan het Hof [kan] richten ».


w