Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anhaengige Rechtssache
Bei einem Gerichtshof anhaengige Rechtssache
Beihilfe zum illegalen Aufenthalt
Beihilfe zur illegalen Einreise
Beihilfe zur illegalen Einwanderung
Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung
Handel mit illegalen Arbeitskräften
Rechtssache „Cassis de Dijon
Schleusung von Migranten

Traduction de «rechtssache illegalen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beihilfe zur illegalen Einreise | Beihilfe zur illegalen Einwanderung | Schleusung von Migranten

hulp bij illegale binnenkomst en illegaal verblijf | hulp bij illegale immigratie | hulp en bijstand aan de vreemdeling bij zijn onwettig binnenkomen of verblijf in het Rijk | hulpverlening bij illegale binnenkomst en illegaal verblijf


anhaengige Rechtssache | bei einem Gerichtshof anhaengige Rechtssache

zaak in behandeling | zaak in instantie


Handel mit illegalen Arbeitskräften

handel in clandestiene werkkrachten


Beihilfe zum illegalen Aufenthalt

hulp bij illegaal verblijf


Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung [ Rechtssache „Cassis de Dijon ]

beginsel van wederzijdse erkenning [ Cassis-van-Dijon-zaak ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die (anhängige) Rechtssache C-189/13 (Da Silva), die sich an die Rechtssache Aachoughbabian anschließt, betrifft die Vereinbarkeit der Rückführungsrichtlinie mit nationalen Rechtsvorschriften, die die strafrechtliche Ahndung der illegalen Einreise vorsehen.

De (aanhangige) zaak C-189/13 (Da Silva) sluit aan bij de zaak Achoughbabian en heeft betrekking op de verenigbaarheid van nationaal recht op grond waarvan voor illegale binnenkomst een gevangenisstraf kan worden opgelegd, met de richtlijn.


Insbesondere in der Rechtssache C-61/11 (El Dridri) stellte der EuGH fest, dass die Rückführungsrichtlinie nationalen Rechtsvorschriften, die den illegalen Aufenthalt unter Strafe stellen, entgegensteht, da derartige Vorschriften die Rückführungsrichtlinie in ihrer Wirksamkeit beeinträchtigen.

Het Hof heeft in het bijzonder in zaak C‑61/11 (El Dridi) geoordeeld dat de terugkeerrichtlijn nationale regels tot strafbaarstelling van illegaal verblijf uitsluit voor zover dergelijke regels de doeltreffendheid van de terugkeerrichtlijn ondermijnen.


Der EuGH kam zu dem Schluss, dass eine nationale Regelung, die eine Haftstrafe allein wegen des illegalen Aufenthalts vorsieht, mit der Rückführungsrichtlinie nicht vereinbar ist. Das Urteil in der Rechtssache C-430/11 (Sagor) bestätigte zum einen, dass die strafrechtliche Sanktion einer finanziellen Geldbuße, die durch eine Ausweisungsverfügung ersetzt werden kann, zur Anwendung kommen kann, sofern das Ausweisungsverfahren alle maßgeblichen verfahrensrechtlichen Garantien der Rückführungsrichtlinie berücksichtigt.

Het arrest in zaak C-430/11 (Sagor) heeft bevestigd dat de strafrechtelijke sanctie die bestaat uit een geldboete die kan worden vervangen door een bevel tot verwijdering, kan worden toegepast, op voorwaarde dat bij de verwijderingsprocedure alle relevante in de terugkeerrichtlijn vastgelegde procedurele waarborgen in acht worden genomen, en de strafrechtelijke sanctie huisarrest enkel kan worden opgelegd voor zover wordt gegarandeerd dat die de terugkeer niet vertraagt.


Die (anhängige) Rechtssache C-189/13 (Da Silva), die sich an die Rechtssache Aachoughbabian anschließt, betrifft die Vereinbarkeit der Rückführungsrichtlinie mit nationalen Rechtsvorschriften, die die strafrechtliche Ahndung der illegalen Einreise vorsehen.

De (aanhangige) zaak C-189/13 (Da Silva) sluit aan bij de zaak Achoughbabian en heeft betrekking op de verenigbaarheid van nationaal recht op grond waarvan voor illegale binnenkomst een gevangenisstraf kan worden opgelegd, met de richtlijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Insbesondere in der Rechtssache C-61/11 (El Dridri) stellte der EuGH fest, dass die Rückführungsrichtlinie nationalen Rechtsvorschriften, die den illegalen Aufenthalt unter Strafe stellen, entgegensteht, da derartige Vorschriften die Rückführungsrichtlinie in ihrer Wirksamkeit beeinträchtigen.

Het Hof heeft in het bijzonder in zaak C‑61/11 (El Dridi) geoordeeld dat de terugkeerrichtlijn nationale regels tot strafbaarstelling van illegaal verblijf uitsluit voor zover dergelijke regels de doeltreffendheid van de terugkeerrichtlijn ondermijnen.


"Der Rat erinnert an die Aussprache, die er auf seiner Tagung vom 25. September 2008 über das weitere Vorgehen im Anschluss an das Urteil des Gerichtshofs in der Rechtssache Metock (C‑127/08) sowie zur Frage des Aufenthalts von mit Unionsbürgern verheirateten Drittstaats­angehörigen im Zusammenhang mit der Bekämpfung der illegalen Einwanderung geführt hat.

"De Raad memoreert het debat dat hij in zijn zitting van 25 september 2008 in het kader van de strijd tegen illegale immigratie heeft gehouden over het gevolg dat moet worden gegeven aan het arrest van het Hof van Justitie in de zaak Metock (C-127/08), alsook aan de kwestie van het verblijf van onderdanen van derde landen die gehuwd zijn met onderdanen van de Europese Unie.


Der Rat hatte eine Aussprache darüber, welche Konsequenzen aus dem Urteil des Gerichtshofs in der Rechtssache Metock zu ziehen sind, sowie über die Frage des Aufenthalts von mit Unionsbürgern verheirateten Drittstaatsangehörigen im Zusammenhang mit der Bekämpfung der illegalen Einwanderung.

De Raad heeft in het kader van de strijd tegen illegale immigratie een bespreking gewijd aan het gevolg dat moet worden gegeven aan het arrest van het Hof van Justitie in de zaak Metock, alsook aan de kwestie van het verblijf van onderdanen van derde landen die gehuwd zijn met onderdanen van de Europese Unie.


Die Argumentation des Europäischen Gerichtshofs in seinem Urteil in der Rechtssache „Promusicae“ (C-275/06) lässt sich auch anwenden, wenn es um die Bekämpfung des illegalen Herunterladens von Pay-per-view-Sportsendungen aus dem Internet geht.

Sterker nog, de beredenering van de recente uitspraak van het Europese Hof van Justitie in de “Promusicae”-zaak (C-275/06) kan ook worden toegepast op een scenario voor de noodzakelijke strijd tegen het illegale downloaden van “pay per view” sportwedstrijden van Internet.


Die Argumentation des Europäischen Gerichtshofs in seinem Urteil in der Rechtssache „Promusicae“ (C-275/06) lässt sich auch anwenden, wenn es um die Bekämpfung des illegalen Herunterladens von Pay-per-view-Sportsendungen aus dem Internet geht.

Sterker nog, de beredenering van de recente uitspraak van het Europese Hof van Justitie in de “Promusicae”-zaak (C-275/06) kan ook worden toegepast op een scenario voor de noodzakelijke strijd tegen het illegale downloaden van “pay per view” sportwedstrijden van Internet.


Das durch den Präsidenten Herrn Cotte, die Berichterstatterin Frau Caron, und die Berater Herrn Le Gall, Herrn Pelletier, Herrn Corneloup, Frau Ponroy und Frau Koering-Joulin, ergangene Urteil bedeutet eine schwere und vorsätzliche Verletzung von Artikel 26 der französischen Verfassung betreffend die parlamentarische Immunität, indem es den Schutz dieser Immunität in der Rechtssache der illegalen Telefonabhörung gegen die Person unseres ehemaligen Kollegen Marchiani ablehnt.

Het arrest, uitgesproken door de president, de heer Cotte, door de waarnemer mevrouw Caron, door de raadslieden de heren Le Gall, Pelletier, Corneloup en mevrouw Ponroy en Koering-Joulin, druist namelijk op grove en opzettelijke wijze in tegen artikel 26 van de Franse grondwet inzake parlementaire immuniteit, doordat het deze immuniteit weigert te verdedigen in de zaak van de illegale afluisterpraktijken gericht tegen onze voormalige collega de heer Marchiani.


w