Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abhängig machen
Europäischer Rechtsraum
Geltend machen
Kassensturz machen
Rechtsraum nach Maastricht
Tagesabrechnung durchführen
Tagesabrechnung machen
Tagesabrechnung vornehmen
Werbung für Facilitymanagement-Dienstleistungen machen
Werbung für Gebäudemanagement-Dienstleistungen machen
Werbung für zu vermittelnde Tiere machen

Vertaling van "rechtsraum machen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Sitzung Rechtsraum, ÔRÅVÉ

Vergadering Juridische ruimte, TREVI




europäischer Rechtsraum

Europese justitiële ruimte | Europese rechtsruimte


Rechtsraum nach Maastricht

Juridische en rechterlijke ruimte na Maastricht


Werbung für Facilitymanagement-Dienstleistungen machen | Werbung für Gebäudemanagement-Dienstleistungen machen

facilitaire diensten promoten


Kassensturz machen | Tagesabrechnung durchführen | Tagesabrechnung machen | Tagesabrechnung vornehmen

de eindrekening opmaken | de kas tellen | de rekening aan het eind van de dag opmaken | geld tellen en controleren of de totale hoeveelheid contant geld overeenkomt met de rekeningen en bonnetjes






Frist, innerhalb deren der Senat sein Evokationsrecht geltend machen kann

termijn waarbinnen de Senaat zijn evocatierecht kan uitoefenen


Werbung für zu vermittelnde Tiere machen

dieren promoten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In einem echten Europäischen Rechtsraum müssen Einzelpersonen und Unternehmen uneingeschränkt von ihren Rechten Gebrauch machen können.

In een echte Europese rechtsruimte moeten particulieren en ondernemingen hun rechten ten volle kunnen uitoefenen.


Im Jahr 2014 legte die Europäische Kommission eine Mitteilung vor, die die zu verfolgenden politischen Prioritäten dargelegte, um bis 2020 weitere Fortschritte auf dem Weg zu einem voll funktionsfähigen europäischen Rechtsraum zu machen, der sich an Vertrauen, Mobilität und Wachstum orientiert.

In 2014 deed de Europese Commissie een mededeling uitgaan waarin werd beschreven welke politieke prioriteiten gesteld moeten worden om in 2020 dichter bij een volledig functionerende, op vertrouwen, mobiliteit en groei gerichte gemeenschappelijke Europese rechtsruimte te komen.


Die Kommission unterstützt diese Projekte, hält es jedoch für erforderlich, die Arbeiten, die die Europäische Union im Rechtsbereich durchführt, sichtbarer, leichter zugänglich und effizienter zu machen und den Schwerpunkt bei jenen Projekten zu setzen, die einen konkreten Nutzen für den europäischen Rechtsraum bewirken können.

De Commissie ondersteunt deze projecten, doch is van mening dat het belangrijk is dat de leesbaarheid, de toegankelijkheid en de doeltreffendheid van de maatregelen van de Europese Unie op het gebied van justitie worden versterkt en dat de klemtoon wordt gelegd op de projecten die voor de Europese rechtsruimte concrete toegevoegde waarde zullen opleveren.


Eine gut konzipierte EU-Justizpolitik kann gewährleisten, dass die Vorteile eines gemeinsamen Europäischen Rechtsraums, der vertrauenswürdig ist und reibungslos funktioniert, Einzelpersonen und Unternehmen tatsächlich zugute kommen, insbesondere denjenigen, die von ihrem Recht auf Freizügigkeit Gebrauch machen.

Een goed ontworpen justitiebeleid van de EU kan ervoor zorgen dat burgers en ondernemingen, met name wanneer die hun rechten van vrij verkeer uitoefenen, daadwerkelijk baat hebben bij een betrouwbare en goed functionerende gemeenschappelijke Europese rechtsruimte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im europäischen Rechtsraum müssen die Bürger ferner ihre Rechte überall in der Union geltend machen können, indem das allgemeine Bewusstsein für diese Rechte erheblich gestärkt und der Zugang der Bürger zur Justiz erleichtert wird.

De Europese justitiële ruimte moet er ook voor zorgen dat de burgers hun rechten overal in de Unie kunnen doen gelden door te bewerkstelligen dat mensen zich meer bewust zijn van hun rechten en door de toegang tot de rechter te vergemakkelijken.


C. in der Erwägung, dass im Haager Programm wie auch im Programm von Tampere die Schaffung eines Europäischen Rechtsraums als Priorität festgelegt und hervorgehoben wurde, dass die Stärkung des Rechts mittels Vertrauensbildung und Festigung des gegenseitigen Vertrauens, Umsetzung des Programms der gegenseitigen Anerkennung, Schaffung gleichwertiger Normen für die Verfahrensrechte in Strafsachen, Angleichung der Rechtsvorschriften – um zu verhindern, dass sich Straftäter die Unterschiede in den Rechtsordnungen zunutze machen, und um zu gewährle ...[+++]

C. overwegende dat het Haags Programma, evenals het Programma van Tampere, het creëren van een Europese rechtsruimte als prioriteit heeft aangemerkt en heeft benadrukt dat de versterking van het recht dient te verlopen via het opbouwen van wederzijds vertrouwen, de invoering van programma's voor wederzijdse erkenning, de ontwikkeling van gelijkwaardige normen voor procedurele rechten in strafzaken en het op elkaar afstemmen van de wetgeving – om zodoende te voorkomen dat criminelen profiteren van de verschillen in rechtsstelsels en e ...[+++]


C. in der Erwägung, dass im Haager Programm wie auch im Programm von Tampere die Schaffung eines Europäischen Rechtsraums als Priorität festgelegt und hervorgehoben wurde, dass die Stärkung des Rechts mittels Vertrauensbildung und Festigung des gegenseitigen Vertrauens, Umsetzung des Programms der gegenseitigen Anerkennung, Schaffung gleichwertiger Normen für die Verfahrensrechte in Strafsachen, Angleichung der Rechtsvorschriften – um zu verhindern, dass sich Straftäter die Unterschiede in den Rechtssystemen zunutze machen, und um zu gewährle ...[+++]

C. overwegende dat het Haags Programma, net als het Programma van Tampere, de vorming van een Europees rechtsgebied als prioriteit heeft aangemerkt en heeft benadrukt dat de versterking van justitie dient te verlopen via het opbouwen van wederzijds vertrouwen, de invoering van het programma voor wederzijdse erkenning, de ontwikkeling van gelijkwaardige normen betreffende procedurele rechten in strafzaken en het op elkaar afstemmen van wetgeving – om zodoende te voorkomen dat criminelen profiteren van de verschillen in de juridische st ...[+++]


C. in der Erwägung, dass die Schaffung eines echten europäischen Rechtsraums zur Folge haben muss, dass für den Zugang zu den Gerichten und Behörden für EU-Bürger und Unternehmen in allen Mitgliedstaaten die gleichen Bedingungen gelten müssen wie in ihren eigenen Land und dass sie nicht durch die Unvereinbarkeit und die Komplexität der Rechtsordnungen und der Verwaltungssysteme der Mitgliedstaaten daran gehindert oder davon abgehalten werden dürfen, von ihren Rechten Gebrauch zu machen,

C. overwegende dat een waarachtige Europese ruimte van rechtvaardigheid de Europese burgers en bedrijven in staat moet stellen op even gemakkelijke wijze als in hun eigen land toegang te krijgen tot de rechtbanken en instanties van alle lidstaten, zonder dat de onverenigbaarheid of de complexiteit van de juridische en bestuursrechtelijke stelsels van de lidstaten hen belemmert of afschrikt om hun rechten uit te oefenen,


C. in der Erwägung, dass die Schaffung eines echten europäischen Rechtsraums zur Folge haben muss, dass für den Zugang zu den Gerichten und Behörden für EU-Bürger und Unternehmen in allen Mitgliedstaaten die gleichen Bedingungen gelten müssen und dass sie nicht durch die Unvereinbarkeit und die Komplexität der Rechtsordnungen und der Verwaltungssysteme daran gehindert oder davon abgehalten werden dürfen, von ihren Rechten Gebrauch zu machen,

C. overwegende dat een waarachtige Europese ruimte van rechtvaardigheid de Europese burgers en bedrijven in staat moet stellen op even gemakkelijke wijze als in hun eigen land toegang te krijgen tot de rechtbanken en instanties van alle lidstaten, zonder dat de onverenigbaarheid of de complexiteit van de juridische en bestuursrechtelijke stelsels van de lidstaten hen belemmert of afschrikt om hun rechten uit te oefenen,


Aus der Schlussfolgerung 30 des Vorsitzes des Europäischen Rates von Tampere geht hervor, dass ein echter europäischer Rechtsraum nicht dazu führen darf, dass die Bürger und Unternehmen aufgrund der gegenseitigen Unvereinbarkeit oder der Komplexität der Rechts- und Verwaltungssysteme daran gehindert oder entmutigt werden, ihre Rechte geltend zu machen.

Uit Conclusie 30 van het Voorzitterschap van de Europese Raad, bijeen te Tampere blijkt dat een ware Europese rechtsruimte niet mag meebrengen dat burgers en ondernemingen door de onderlinge onverenigbaarheid of de complexiteit van de rechts- en administratieve stelsels van de lidstaten worden verhinderd of ontmoedigd hun rechten te doen gelden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtsraum machen' ->

Date index: 2025-07-08
w