Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechtsrahmens 2002 noch kein ausreichender wettbewerb » (Allemand → Néerlandais) :

(13) Die Verpflichtung, auf der Endkundenebene ein Mindestangebot an Mietleitungen bereitzustellen, die notwendig war, um die weitere Anwendung der Bestimmungen des Rechtsrahmens von 1998 im Bereich der Mietleitungen sicherzustellen, in dem zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des Rechtsrahmens von 2002 noch kein ausreichender Wettbewerb herrschte, ist ║nicht mehr erforderlich und sollte aufgehoben werden.

(13) De eis om een minimumpakket van huurlijnen op eindgebruikersniveau aan te bieden, die noodzakelijk was om de continue toepassing te waarborgen van de bepalingen van het regelgevingskader van 1998 op het gebied van huurlijnen, waarop nog onvoldoende mededinging was toen het 2002-kader in werking trad, is niet langer noodzakelijk en kan dus worden geschrapt.


Bei der Festlegung von Zeitplänen für verschiedene Gruppen von Mitgliedstaaten, die noch keine individuellen Nutzungsrechte erteilt und die tatsächliche Nutzung der betreffenden harmonisierten Frequenzbänder zugelassen haben, trägt die Kommission unter Berücksichtigung der Auswirkungen auf den Binnenmarkt allen Sachäußerungen der Mitgliedstaaten hinsichtlich der Art und Weise, wie Funkfrequenznutzungsrechte in der Vergangenheit gewährt wurden, den Gründen für Beschränkungen nach Artikel 9 Absätze 3 und 4 der Richtlinie 2002/21/EG, de ...[+++]

Bij de bepaling van de tijdschema’s voor verschillende categorieën lidstaten die nog geen individuele gebruiksrechten hebben verleend en gebruik van de geharmoniseerde band in kwestie reeds hebben toegestaan, houdt de Commissie rekening met eventuele opmerkingen van de lidstaten met betrekking tot de wijze waarop de radiospectrumrechten historisch zijn toegekend, de gronden van beperking zoals bedoeld in artikel 9, leden 3 en 4, van Richtlijn 2002/21/EG, de mogelijke noodzaak om de band in kwestie te ontruimen, de effecten op het gebi ...[+++]


Da die Ziele dieser Verordnung — nämlich die Änderung der Verordnung (EG) Nr. 717/2007 und der Richtlinie 2002/21/EG zur Wahrung und Weiterentwicklung gemeinsamer Regeln, die sicherstellen, dass den Nutzern öffentlicher Mobilfunknetze, die auf Reisen innerhalb der Gemeinschaft gemeinschaftsweite Roamingdienste (sei es für Sprachtelefonie, SMS-Nachrichten oder Datenübertragung) in Anspruch nehmen, keine überhöhten Preise in Rechnung gestellt werden, um so einen Beitrag zum reibungslosen Funktionieren des Binnenmarktes zu leisten und gl ...[+++]

Aangezien de doelstellingen van deze verordening — namelijk Verordening (EG) nr. 717/2007 en Richtlijn 2002/21/EG te wijzigen om gemeenschappelijke regels te handhaven en verder te ontwikkelen, zodat gebruikers van openbare mobiele communicatienetwerken wanneer zij binnen de Gemeenschap reizen geen buitensporig hoge prijzen moeten betalen voor roamingdiensten in de Gemeenschap (ongeacht of het om spraaktelefonie, sms-berichten of datatransmissie gaat) waardoor wordt bijgedragen tot een soepele werking van de interne markt en een hoog ...[+++]


Die Verpflichtung, auf der Endkundenebene ein Mindestangebot an Mietleitungen bereitzustellen, die notwendig war, um die weitere Anwendung der Bestimmungen des Rechtsrahmens von 1998 im Bereich der Mietleitungen sicherzustellen, in dem zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des Rechtsrahmens von 2002 kein ausreichender Wettbewerb herrschte, ist nicht mehr erforderlich und sollte aufgehoben werden.

De eis om een minimumpakket van huurlijnen op detailhandelsniveau aan te bieden, die noodzakelijk was om de continue toepassing te waarborgen van de bepalingen van het regelgevingskader van 1998 op het gebied van huurlijnen, waarop onvoldoende mededinging was toen het 2002-kader in werking trad, is niet langer noodzakelijk en kan dus worden geschrapt.


(6) Der 2002 geschaffene Rechtsrahmen für die elektronische Kommunikation beruht auf dem Grundsatz, dass Vorabverpflichtungen nur auferlegt werden sollten, wenn kein wirksamer Wettbewerb besteht, und sieht einen Prozess der regelmäßigen Marktanalyse und Über­prüfung der Verpflichtungen durch die nationalen Regulierungsbehörden vor, der dazu führt, dass den Unternehmen, die als Betreiber mit beträchtlicher Marktmacht eingestuft wurden, bestimmte Vorabverpflichtungen auferlegt werden.

(6) Het regelgevingskader voor elektronische communicatie van 2002 is gebaseerd op het beginsel dat verplichtingen via regelgeving ex ante slechts kunnen worden opgelegd als de markt niet voldoende concurrerend is, en voorziet in een proces van periodieke marktanalyse en herziening van verplichtingen door de nationale regelgevende instanties.


Aus diesem Grund untersuchen wir derzeit eingehend alle Aspekte, die ich gerade angesprochen habe, und insbesondere Folgende: Unabhängigkeit, worauf Herr Bowles sehr bedacht gewesen ist, aber auch ich möchte Unabhängigkeit – und ich meine da Glaubwürdigkeit – für diese Agenturen, all die Akteure, die keine ausreichende Leistung erbringen, die Marktstrukturen und der Wettbewerb, einschließlich der Idee – die aus meiner Sicht gerechtfertigt ist – einer europäischen Agentur, insbesondere, um sich mit dem Thema Staatsrisiko und vielle ...[+++]

Daarom bestuderen we nauwgezet alle kwesties die ik net heb genoemd, en specifieker: de onafhankelijkheid waarop mevrouw Bowles aandrong, een onafhankelijkheid, dat wil zeggen geloofwaardigheid, die ik ook wens voor deze bureaus; alle actoren die niet goed genoeg presteren; de structuren van de markten; en mededinging, waaronder het idee – een legitiem idee, in mijn ogen – van een Europees bureau, in het bijzonder voor het behandelen van de kwestie van de staatsschuld, en misschien ook andere kwesties.


Leider sind die Telekommunikationsmärkte in vielen Mitgliedstaaten immer noch nicht ausreichend offen für den Wettbewerb, und die Verbraucherinnen und Verbraucher und Haushalte sind daher durch hohe Preise entmutigt und erlangen keine ausreichenden digitalen Fähigkeiten.

Helaas echter is de telecommunicatiemarkt in talrijke Europese lidstaten nog altijd onvoldoende open voor concurrentie en worden consumenten en huishoudens afgeschrikt door te hoge prijzen en verkrijgen zij daardoor niet de gewenste digitale vaardigheden.


Die Marktöffnung als solche kann noch kein ausreichendes Maß an Wahlmöglichkeiten unter den Lieferanten und an Wettbewerb gewährleisten.

De openstelling van de markt volstaat op zich niet om een voldoende grote keuze aan leveranciers en toereikende concurrentie te waarborgen.


44. betont, dass eine Europa-2020-Strategie nur glaubwürdig sein kann, wenn sie ausreichend mit Finanzmitteln ausgestattet wird; bedauert, dass sich weder der Europäische Rat noch die Europäische Kommission mit diesem Thema befassen; unterstreicht in diesem Zusammenhang, dass ein massiverer Eingriff der EIB oder ein stärkerer Rückgriff auf öffentlich-private Partnerschaften (wie in der Mitteilung der Kommission vorgeschlagen) zwar in einigen, wirtschaftlich gut begründeten Fällen eine wirkungsvolle Lösung sein kann, ...[+++]

44. benadrukt dat de Europa 2020-strategie alleen geloofwaardig kan zijn als zij voldoende gefinancierd wordt; betreurt dat de Europese Raad en de Europese Commissie dit thema niet aanroeren; wijst er in dat verband op dat meer acties van de EIB of meer gebruik van PPS (zoals de Commissie voorstelt in haar mededeling) in een aantal economisch uitstekend verdedigbare gevallen weliswaar een doelmatige oplossing kunnen vormen, maar geen oplossing voor alle problemen kunnen zijn; verzoekt de Europese Commissie voorts te onderzoeken welke rol langetermijninvesteringen van overheid of particulieren kunnen spelen bij de financiering van infr ...[+++]


Der 2002 geschaffene Rechtsrahmen für die elektronische Kommunikation beruht auf dem Grundsatz, dass Vorabverpflichtungen nur auferlegt werden sollten, wenn kein wirksamer Wettbewerb besteht, und sieht einen Prozess der regelmäßigen Marktanalyse und Überprüfung der Verpflichtungen durch die nationalen Regulierungsbehörden vor, der dazu führt, dass den Unternehmen, die als Betreiber mit beträchtlicher Marktmacht eingestuft wurden, bestimmte Vorabverpflichtungen auferlegt werden.

Het regelgevingskader voor elektronische communicatie van 2002 is gebaseerd op het beginsel dat verplichtingen via regelgeving ex ante slechts kunnen worden opgelegd als de markt niet voldoende concurrerend is, en voorziet in een proces van periodieke marktanalyse en herziening van verplichtingen door de nationale regelgevende instanties. Een en ander leidt tot het opleggen van verplichtingen ex ante aan exploitanten die zijn aangewezen als exploitanten met een aanmerkelijke marktmacht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtsrahmens 2002 noch kein ausreichender wettbewerb' ->

Date index: 2025-01-30
w