Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berufliche Bildung
Bildung
Bildung und Erziehung im Elementarbereich
Bildung von roten Blutkörperchen
Erythro
Erziehungswissenschaften
GD Bildung und Kultur
Generaldirektion Bildung und Kultur
Gesellschaftliche Bildung
Rechtsordnung
Rechtsordnung der EU
Rechtsordnung der Europäischen Union
Rechtsordnung der Gemeinschaft
Rechtsordnung der Union
Vorschulische Bildung
Vorschulische Bildung und Erziehung
Vorschulische Erziehung
Zugang zur Bildung

Traduction de «rechtsordnung bildung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rechtsordnung der EU [ Rechtsordnung der Europäischen Union | Rechtsordnung der Gemeinschaft ]

EU-rechtsorde [ communautaire juridische orde | rechtsorde van de Europese Unie ]


Rechtsordnung der Gemeinschaft | Rechtsordnung der Union

communautaire rechtsorde | rechtsorde van de Unie


GD Bildung und Kultur | GD Bildung, Jugend, Sport und Kultur | Generaldirektion Bildung und Kultur | Generaldirektion Bildung, Jugend, Sport und Kultur

DG Onderwijs en Cultuur | DG Onderwijs, Jongerenzaken, Sport en Cultuur | directoraat-generaal Onderwijs en Cultuur | directoraat-generaal Onderwijs, Jongerenzaken, Sport en Cultuur




Bildung und Erziehung im Elementarbereich | vorschulische Bildung | vorschulische Bildung und Erziehung | vorschulische Erziehung

kleuteronderwijs | preprimair onderwijs


Bildung [ Erziehungswissenschaften ]

opleiding [ onderwijskunde | onderwijswetenschappen | vorming ]








Erythro(zyto)poese | Bildung von roten Blutkörperchen

erytropoëse | vorming van rode bloedlichaampjes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
c. Maßnahmen zur Beseitigung der Diskriminierung am Arbeitsplatz anzunehmen, z.B. Diversitätsmanagement, eine faire Einstellungspolitik gemäß der internen Rechtsordnung des Mitgliedstaats, Weiterbeschäftigung und Beförderung auf der Grundlage des Verdienstes und unabhängig von rassischer oder ethnischer Herkunft, Religion, Geschlecht, Behinderung, sexueller Ausrichtung, Geschlechtsausdruck, Geschlechtsidentität oder Alter; dringt auf die Einbeziehung der Sozialpartner bei der Gestaltung und effektiven Durchführung dieser Maßnahmen, unter besonderer Berücksichtigung der Beschäftigung und Integration von zugewanderten Frauen, bei denen di ...[+++]

c. maatregelen goed te keuren om discriminatie van de werkvloer te bannen, zoals diversiteitsmanagement, eerlijke tewerkstelling, overeenkomstig de interne wetgeving van de lidstaten, jobbehoud en promotie op basis van verdienste en ongeacht ras, etnische afkomst, godsdienst, geslacht, handicap, seksuele oriëntatie, geslachtsuitdrukking, geslachtsidentiteit of leeftijd; dringt erop aan dat de sociale partners worden betrokken bij het ontwikkelen en de doeltreffende tenuitvoerlegging van dergelijke maatregelen, waarbij bijzondere aandacht gaat naar de tewerkstelling en integratie van migrantenvrouwen, die vaak sterker door werkloosheid w ...[+++]


3. hebt hervor, dass, wie in den Artikeln 14 und 21 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union und im EG-Vertrag verankert, das Recht auf Bildung, der Grundsatz der Nichtdiskriminierung und der Gleichbehandlung sowie das Verbot jeder Form von Diskriminierung unter anderem aufgrund von Behinderungen Bestandteil der Prinzipien und Grundlagen der EU-Rechtsordnung sind;

3. wijst erop dat het recht op onderwijs, het beginsel van non-discriminatie en gelijke behandeling en het verbod op elke vorm van discriminatie onder meer op grond van een handicap, zoals vervat in de artikelen 14 en 21 van het Handvest van de Grondrechten van de Europese Unie en in het EG-Verdrag, de beginselen en grondvesten vormen van de rechtsorde van de EU;


3. hebt hervor, dass, wie in den Artikeln 14 und 21 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union und im EG-Vertrag verankert, das Recht auf Bildung, der Grundsatz der Nichtdiskriminierung und der Gleichbehandlung sowie das Verbot jeder Form von Diskriminierung unter anderem aufgrund von Behinderungen Bestandteil der Prinzipien und Grundlagen der EU-Rechtsordnung sind;

3. wijst erop dat het recht op onderwijs, het beginsel van non-discriminatie en gelijke behandeling en het verbod op elke vorm van discriminatie onder meer op grond van een handicap, zoals vervat in het Handvest van de Grondrechten van de Europese Unie (artikelen 14 en 21) en in het EG-Verdrag, de beginselen en grondvesten vormen van de rechtsorde van de EU;


3. hebt hervor, dass, wie in den Artikeln 14 und 21 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union und im EG-Vertrag verankert, das Recht auf Bildung, der Grundsatz der Nichtdiskriminierung und der Gleichbehandlung sowie das Verbot jeder Form von Diskriminierung unter anderem aufgrund von Behinderungen Bestandteil der Prinzipien und Grundlagen der EU-Rechtsordnung sind;

3. wijst erop dat het recht op onderwijs, het beginsel van non-discriminatie en gelijke behandeling en het verbod op elke vorm van discriminatie onder meer op grond van een handicap, zoals vervat in de artikelen 14 en 21 van het Handvest van de Grondrechten van de Europese Unie en in het EG-Verdrag, de beginselen en grondvesten vormen van de rechtsorde van de EU;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Was den Artikel 1 Absatz 1, den wichtigsten Artikel des Rahmenbeschlusses, betrifft, reicht es aus, dass die Rechtsordnung die Bildung gemeinsamer Ermittlungsgruppen als grenzüberschreitende Arbeitsgruppen für einen bestimmten Zweck und einen begrenzten Zeitraum ermöglicht.

Wat betreft artikel 1, lid 1, het meest cruciale onderdeel van het kaderbesluit, volstaat het dat de algemene juridische context het mogelijk maakt gemeenschappelijke onderzoeksteams in te stellen als werkgroepen die voor beperkte periodes en met specifieke doeleinden in een transnationale dimensie functioneren.


w