C. in der Erwägung, dass die nationalen und internationalen Rechtsnormen trotz der Forderung der Vereinten Nationen nach Gerechtigkeit und Transparenz in dem umstrittenen Gerichtsverfahren gegen den ehemaligen Präsidenten Mohamed Nasheed nicht geachtet wurden; in der Erwägung, dass Mohamed Nasheed außerhalb des Gerichtssaals grob behandelt und ihm oft
ein Rechtsbeistand verwehrt wurde, dass sich das Gericht weigerte, seine eigenen Entlastungszeugen anz
uhören, dass seinen Rechtsberatern nicht ausreichend Zeit gewährt wurde, um eine Ve
...[+++]rteidigung gegen die Anschuldigungen aufzubauen, und dass sich das Gericht weigert, den Fallbericht, der benötigt wird, um Berufung einzulegen, an seine Rechtsberater weiterzuleiten; C. overwegende dat het controversiële proces niet voldeed aan de nationale en internatio
nale normen voor de rechtspraak, ondanks de oproep van de Verenigde naties om de gerechtelijke procedure tegen voormalig president Nasheed rechtvaardig en transparant te laten verlopen: Mohamed Nasheed werd buiten de rechtszaal ruw behandeld, hem werd vaak rechtsbijstand geweigerd, de rechtbank weigerde om zijn eigen getuigen à decharge te horen, zijn team van advocaten werd onvoldoende tijd gegund om de verdediging voor te bereiden e
n de strafrechtbank weigert om het ve ...[+++]rslag van de zaak aan zijn advocaten door te geven, hoewel zij dit nodig hebben om beroep aan te tekenen;