Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aquatik-Produkte nach Kundenspezifikationen liefern
Berechtigung der Massnahme
Buchhalterische Rechtfertigung
Individuell angepasste Baustoffe liefern
Klinische Rechtfertigung
Nachschub für Bohranlagen liefern
Rechtfertigung der Massnahme
Rechtfertigung des Prüffalls
Technische Rechtfertigung
Wirtschaftliche Durchfuehrbarkeit
Wirtschaftliche Rechtfertigung

Vertaling van "rechtfertigung liefern " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Berechtigung der Massnahme | Rechtfertigung der Massnahme

rechtvaardiging van het project


Rechtfertigung des Prüffalls

verantwoording van de testcase


wirtschaftliche Durchfuehrbarkeit | wirtschaftliche Rechtfertigung

economische rechtvaardiging | economische uitvoerbaarheid






buchhalterische Rechtfertigung

boekhoudkundige verantwoording


individuell angepasste Baustoffe liefern

voorzien in aangepaste bouwmaterialen | zorgen voor aangepaste bouwmaterialen


Aquatik-Produkte nach Kundenspezifikationen liefern

aquatische producten leveren volgens specificaties van de klant


Nachschub für Bohranlagen liefern

takelapparatuur leveren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die vorliegenden Daten liefern nach Auffassung der Kommission keine Rechtfertigung für die Nichtumsetzung.

Op basis van de bestaande gegevens oordeelt de Commissie dat de niet-omzetting niet kan worden gerechtvaardigd.


Angesichts des Vorstehenden und unter Berücksichtigung des Umstandes, dass die « Einzelhändler von Rechts wegen » grundsätzlich nur ausnahmsweise an Endnutzer liefern, entbehrt der angefochtene Behandlungsunterschied nicht einer vernünftigen Rechtfertigung.

Gelet op hetgeen voorafgaat, en rekening houdend met het feit dat de « detailhandelaars van rechtswege » in beginsel slechts uitzonderlijk leveren aan eindgebruikers, is het bestreden verschil in behandeling niet zonder redelijke verantwoording.


Die Organisation der privaten und öffentlichen Einrichtungen, die an diesem besonderen Sektor der sozialen Sicherheit beteiligt sind, sowie infolgedessen die komplizierte Beschaffenheit und die langsame Bearbeitung der Akten können nämlich keine vernünftige Rechtfertigung dafür liefern, dass den Sozialversicherten die finanziellen Folgen eines durch eine Einrichtung begangenen Irrtums auferlegt werden.

Immers, de organisatie van de privé- en overheidsinstellingen die een rol spelen in die specifieke sector van de sociale zekerheid, alsook de complexiteit en de daaruit voortvloeiende traagheid bij de behandeling van dossiers kunnen geen redelijke verantwoording vormen voor het feit dat de sociaal verzekerden de financiële gevolgen van een door een instelling begane vergissing moeten dragen.


Die Organisation der privaten und öffentlichen Einrichtungen, die an diesem besonderen Sektor der sozialen Sicherheit beteiligt sind, sowie infolgedessen die komplizierte Beschaffenheit und die langsame Bearbeitung der Akten können nämlich keine vernünftige Rechtfertigung dafür liefern, dass den Berechtigten die finanziellen Folgen eines durch eine Einrichtung begangenen Irrtums auferlegt werden.

Immers, de organisatie van de privé- en overheidsinstellingen die een rol spelen in die specifieke sector van de sociale zekerheid, alsook de complexiteit en de daaruit voortvloeiende traagheid bij de behandeling van dossiers kunnen geen redelijke verantwoording vormen voor het feit dat de uitkeringsgerechtigden de financiële gevolgen van een door een instelling begane vergissing moeten dragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
14. betont, dass das Lissabon-Programm der Gemeinschaft und die NRP im Rahmen der revidierten Lissabon-Strategie ein Instrument darstellen, die eine Art nationale Rechtfertigung liefern und die Förderung einheitlicher struktureller Reformen in allen Mitgliedstaaten ermöglichen, insbesondere auf dem Arbeitsmarkt und im Bereich der sozialen Sicherheit, woraus sich wichtige wirtschaftliche und soziale Konsequenzen ergeben werden, die durch die integrierten Leitlinien und den Stabilitäts- und Wachstumspakt noch weiter verstärkt werden;

14. beklemtoont dat het communautaire Lissabon-programma en de nationale hervormingsprogramma's in het kader van de herziene Strategie van Lissabon een middel zijn om nationale argumenten aan te voeren voor en vaart te zetten achter dezelfde structurele hervormingen in alle lidstaten, met name ten aanzien van de arbeidsmarkt en de sociale zekerheid, hetgeen ernstige economische en sociale gevolgen zal hebben, die nog worden versterkt door de geïntegreerde richtsnoeren en het stabiliteits- en groeipact;


16. betont, dass das Lissabon-Programm der Gemeinschaft und die nationalen Reformprogramme im Rahmen der revidierten Lissabon-Strategie ein Instrument darstellen, um auf nationaler Ebene eine Rechtfertigung für ähnliche Strukturreformen in allen Mitgliedstaaten zu liefern und diese voranzutreiben, was insbesondere für den Arbeitsmarkt und den Bereich der sozialen Sicherheit gilt und erhebliche wirtschaftliche und soziale Konsequenzen nach sich ziehen wird, die durch die integrierten Leitlinien und den Stabilitäts- und Wachstumspakt no ...[+++]

16. benadrukt dat het communautair Lissabon-programma en de nationale hervormingsprogramma's in het kader van de herziene Lissabon-strategie een instrument zijn om een nationale rechtvaardiging te hebben om in alle lidstaten dezelfde structurele hervormingen door te voeren, met name op het gebied van de arbeidsmarkt en de sociale zekerheid, wat ernstige economische en sociale gevolgen zal hebben, die nog zullen vergroten door de geïntegreerde richtsnoeren en het Stabiliteits- en groeipact; is van oordeel dat deze hervormingen de rechten van werknemers, gepensioneerden, gebruikers van openbare diensten en consumenten in gevaar zullen bre ...[+++]


7. betont, dass das Lissabon-Programm der Gemeinschaft und die nationalen Reformprogramme im Rahmen der revidierten Lissabon-Strategie ein Instrument darstellen, um eine nationale Rechtfertigung für die gleiche Art von Strukturreformen in allen Mitgliedstaaten zu liefern und diese voranzutreiben, was insbesondere für den Arbeitsmarkt und den Bereich der sozialen Sicherheit gilt und erhebliche wirtschaftliche und soziale Konsequenzen nach sich ziehen wird, die durch die integrierten Leitlinien und den Stabilitäts- und Wachstumspakt noc ...[+++]

7. benadrukt dat het communautair Lissabon-programma en de nationale hervormingsprogramma's in het kader van de herziene Lissabon-strategie een instrument zijn om een nationale rechtvaardiging te hebben om in alle lidstaten dezelfde structurele hervormingen door te voeren, met name op het gebied van de arbeidsmarkt en de sociale zekerheid, wat ernstige economische en sociale gevolgen zal hebben, die nog zullen vergroten door de geïntegreerde richtsnoeren en het Stabiliteits- en groeipact; is van oordeel dat deze hervormingen de rechten van werknemers, gepensioneerden, gebruikers van openbare diensten en consumenten in gevaar zullen bren ...[+++]


Ein sechster Klagegrund ist abgeleitet aus einem Verstoss von Artikel 69 des angefochtenen Gesetzes gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern diese Bestimmung einerseits ohne vernünftige Rechtfertigung den Zeitraum verkürze, nach dessen Ablauf die Erstattungsgrundlage und der Preis der erstattungsfähigen Arzneimittel herabgesetzt würden, ungeachtet dessen, ob sie noch durch ein Patent geschützt würden oder nicht, und insofern sie andererseits aus ihrem Anwendungsbereich eine Reihe von Arzneimitteln ausklammere, ohne dafür eine vernünftige Rechtfertigung zu liefern.

Een zesde middel is afgeleid uit de schending, door artikel 69 van de aangevochten wet, van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre, enerzijds, die bepaling zonder redelijke verantwoording de periode verkort bij het verstrijken waarvan de vergoedingsbasis en de prijs van de terugbetaalbare geneesmiddelen worden verminderd, ongeacht of die geneesmiddelen nog door een octrooi worden beschermd, en in zoverre, anderzijds, zij een aantal geneesmiddelen van haar toepassingssfeer uitsluit, zonder daarvoor een redelijke verantwoording te geven.


Weder die in B.8.2 bezüglich der wirtschaftlichen Belastung infolge der Arbeitsunfallversicherung angeführten Erwägungen noch diejenigen, die in B.14 bezüglich der Freiheit der Inanspruchnahme von Aushilfsarbeit erwähnt sind, noch irgendein aus den Vorarbeiten abgeleitetes Argument liefern eine vernünftige Rechtfertigung für den Behandlungsunterschied zwischen Beauftragten.

Noch de overwegingen die zijn geformuleerd in B.8.2 met betrekking tot de economische last die voortvloeit uit de verzekering inzake arbeidsongevallen, noch die welke zijn geformuleerd in B.14 inzake de vrijheid om een beroep te doen op uitzendarbeid, noch enig argument afgeleid uit de parlementaire voorbereiding bieden een redelijke verantwoording voor het verschil in behandeling tussen lasthebbers.


Diese von den Grünen in der Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz eingebrachten Änderungsanträge sollen die Rechtfertigung für Änderungsantrag 13 liefern.

Deze amendementen, afkomstig van de groene afgevaardigden van de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie, zijn bedoeld als onderbouwing voor amendement 13.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtfertigung liefern' ->

Date index: 2023-01-06
w