Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bereiter
Bereits vorhandenes und aktuelles Interesse
Pferdedompteur
Pferdewirtschaftsfacharbeiter
RSR-Bereit-Signal
Rundsuchradar-Bereit-Signal

Vertaling van "ramos bereits " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
RSR-Bereit-Signal | Rundsuchradar-Bereit-Signal

signaal afvuurradar klaar


Person, die bereit ist, mit der Justiz zusammenzuarbeiten

medewerker met het gerecht


bereits vorhandenes und aktuelles Interesse

reeds verkregen en dadelijk belang


Protokoll Nr. 4 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das gewisse Rechte und Freiheiten gewährleistet werden, die nicht bereits in der Konvention oder im ersten Zusatzprotokoll enthalten sind

Vierde Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, tot het waarborgen van bepaalde rechten en vrijheden die niet reeds in het Verdrag en in het eerste Protocol daarbij zijn opgenomen


Änderungen an Präparaten, die bereits zugelassen worden waren

wijzigingen met betrekking tot reeds goedgekeurde (genees)middelen


Pferdedompteur | Pferdewirtschaftsfacharbeiter | Bereiter | Pferdetrainer/Pferdetrainerin

paardentrainer | paardentrainster
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (NL) Herr Präsident! Einige meiner Kolleginnen und Kollegen haben bereits darauf hingewiesen, dass es nicht übertrieben wäre zu behaupten, Osttimor durchlaufe nach dem Anschlag auf Präsident Ramos-Horta erneut eine kritische Phase.

– (NL) Voorzitter, het is hier al door enkele collega's aangestipt, het is zeker niet overdreven te stellen dat na de aanslagen op president Ramos-Horta Oost-Timor alweer een kritieke fase ingaat.


Zweitens – und Frau Miguélez Ramos ist bereits darauf eingegangen –, mussten, was die Aufteilung nach Gebieten betrifft, die anfänglichen Mängel auf beiden Seiten behoben werden, da die Vertragsbedingungen für die Schiffseigner der Region wenig motivierend waren, denn diese sind keineswegs daran interessiert, Schiffe zur Verfügung zu stellen, wozu auch der fehlende Nachdruck seitens der Agentur beigetragen hat.

In de tweede plaats verzochten wij wat de verdeling in regio’s betreft – waarnaar mevrouw Miguélez Ramos al verwezen heeft – om een oplossing te zoeken voor de aanvankelijke tekortkomingen aan beide kanten, want voor de reders van de regio waren de contractvoorwaarden verre van stimulerend en zij voelden er niets voor hun schepen ter beschikking te stellen, en daarbij kwam dat het Agentschap niet veel druk uitoefende.


Ich komme zu den Bemerkungen von Frau Fraga Estévez und Frau Miguélez Ramos, die Änderungsanträge würden die Schlagkraft des Vorschlags erhöhen: Für einige trifft das zu, wie ich bereits sagte, und tatsächlich konnten wir mehr als die Hälfte davon akzeptieren.

Wat betreft de opmerkingen van mevrouw Fraga Estévez en mevrouw Miguélez Ramos dat de amendementen de algemene strekking van het voorstel versterken, merk ik op dat een deel ervan dat inderdaad doet, en, zoals ik al zei, hebben wij dan ook meer dan de helft van de amendementen overgenomen.


– (ES) Frau Präsidentin, die Berichterstatterin, Frau Miguélez Ramos, erwähnte bereits die von der Kommission am 23. Dezember letzten Jahres angenommene Mitteilung über einen integrierten Rahmen für partnerschaftliche Fischereiabkommen mit Drittländern.

– (ES) Mevrouw de Voorzitter, de rapporteur, mevrouw Miguélez Ramos, heeft al gerefereerd aan de mededeling die de Commissie op 23 december jongstleden heeft aangenomen aangaande een geïntegreerd kader voor visserijverdragen met derde landen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PT) Herr Präsident! Zu Beginn möchte ich unsere Kollegin Rosa Miguélez Ramos zu der von ihr geleisteten Arbeit beglückwünschen, insbesondere zur Besonnenheit in der Analyse, die dieser Bericht erkennen läßt, und weil sie den Finger auf die Wunde, oder besser gesagt, die Wunden gelegt hat, denn es handelt sich hier um zwei grundlegende Fragen, die bereits von mehreren Kollegen hervorgehoben wurden und die das Parlament nicht außer acht lassen darf.

- (PT) Mijnheer de Voorzitter, om te beginnen wil ik collega Rosa Miguélez Ramos feliciteren met het gepresteerde werk, en vooral met de serene analyse die zij in dit verslag maakt.


Wie erinnerlich, wurden durch einen Beschluß vom 27. Mai 1998 bereits Herr Josef AZIZI, Herr Marc JAEGER, Herr Koenraad LENAERTS, Herr Rui MOURA RAMOS, Frau Virpi TIILI, Herr Bo VERSTERDORF und Herr Michael VILARAS für denselben Zeitraum ernannt (s. Mitteilung an die Presse 8858/98 - Presse 172).

Er zij aan herinnerd dat de heer Josef AZIZI, de heer Marc JAEGER, de heer Koenraad LENAERTS, de heer Rui MOURA RAMOS, mevrouw Virpi TIILI, de heer Bo VERSTERDORF en de heer Michael VILARAS reeds bij besluit van 27 mei 1998 benoemd werden voor dezelfde periode (zie Mededeling aan de Pers 8858/98 - Presse 172).




Anderen hebben gezocht naar : bereiter     pferdedompteur     rsr-bereit-signal     bereits vorhandenes und aktuelles interesse     ramos bereits     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ramos bereits' ->

Date index: 2024-01-08
w