Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rahmen integrierten konzepts gebührend berücksichtigt " (Duits → Nederlands) :

- Sie wird Partnerländern des Mittelmeerraums, die an einem integrierten Konzept für maritime Angelegenheiten interessiert sind, im Rahmen des Europäischen Nachbarschafts- und Partnerschaftsinstruments[6] technische Hilfe leisten und somit zur Sensibilisierung sowie zur Festsetzung von Zielen und Umsetzungsmechanismen beitragen.

- in het kader van het Europese nabuurschapsbeleid en het partnerschapsinstrument[6] technische bijstand te verlenen aan mediterrane partners die belangstelling tonen voor een geïntegreerde benadering van maritieme aangelegenheden, en daarbij de bewustmaking te bevorderen en hulp te bieden bij de vaststelling van doelstellingen en uitvoeringsmechanismen.


Bei dem regelmäßigen Beitrag werden die jeweiligen Phase des Konjunkturzyklus und die möglichen Auswirkungen prozyklischer Beiträge bei der Festsetzung jährlicher Beiträge im Rahmen dieses Artikels gebührend berücksichtigt.

In de periodieke bijdrage wordt naar behoren rekening gehouden met de conjunctuurcyclus en met het effect dat procyclische bijdragen kunnen hebben bij de vaststelling van de jaarlijkse bijdragen in het kader van deze bepaling.


Die relevanten Bestimmungen des Gemeinsamen Konzepts, das der am 19. Juli 2012 unterzeichneten Gemeinsamen Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates der EU und der Europäischen Kommission zu den dezentralen Agenturen beigefügt ist, sollten im Rahmen des Haushaltsverfahrens gebührend berücksichtigt werden.

De toepasselijke bepalingen van de gemeenschappelijke aanpak die is gehecht aan de op 19 juli 2012 ondertekende gezamenlijke verklaring van het Europees Parlement, de Raad van de Europese Unie en de Europese Commissie over de gedecentraliseerde agentschappen, moeten bij de begrotingsprocedure ter dege in aanmerking worden genomen.


32. Die relevanten Bestimmungen des Gemeinsamen Konzepts, das der am 19. Juli 2012 unterzeichneten Gemeinsamen Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates der EU und der Europäischen Kommission zu den dezentralen Agenturen beigefügt ist, sollten im Rahmen des Haushaltsverfahrens gebührend berücksichtigt werden.

32. De toepasselijke bepalingen van de gemeenschappelijke aanpak die is gehecht aan de op 19 juli 2012 ondertekende gezamenlijke verklaring van het Europees Parlement, de Raad van de Europese Unie en de Europese Commissie over de gedecentraliseerde agentschappen, moeten bij de begrotingsprocedure terdege in aanmerking worden genomen.


12. ersucht die Kommission und die Mitgliedstaaten, gezielte Maßnahmen zum Schutz der Küstengebiete und der Meeresumwelt unter Beachtung der Gemeinsamen Meerespolitik durchzuführen, die den Seeverkehr, den Schutz der Meeresumwelt und die Bewirtschaftung und Entwicklung der Küstengebiete im Rahmen eines integrierten Konzepts gebührend berücksichtigt;

12. verzoekt de Commissie en de lidstaten specifieke maatregelen ter bescherming van de kustgebieden en het mariene milieu te nemen, met inachtneming van het gemeenschappelijk maritiem beleid dat in het kader van een geïntegreerde aanpak naar behoren rekening houdt met zeevervoer, bescherming van het mariene milieu en beheer en ontwikkeling van kustgebieden;


Wie im Blaubuch vom Oktober 2007 und im begleitenden Aktionsplan hervorgehoben, muss bei allen EU-Maßnahmen zur Weiterentwicklung und Umsetzung der integrierten Meerespolitik der Grundsatz der Subsidiarität gemäß Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union gebührend berücksichtigt werden.

Zoals wordt benadrukt in het blauwboek van oktober 2007 en het daarbij gevoegde actieplan, moet het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie opgenomen subsidiariteitsbeginsel richtinggevend zijn bij het nemen van EU-maatregelen voor de verdere ontwikkeling en tenuitvoerlegging van het GMB.


Der geltende Rahmen für die jugendpolitische Zusammenarbeit in Europa hat sich als nützliche Plattform der Mitgliedstaaten für die Behandlung jugendpolitischer Fragen erwiesen; die offene Koordinierungsmethode, die verstärkte Berücksichtigung der Jugendbelange in anderen Politikbereichen und Initiativen wie der Europäische Pakt für die Jugend ermöglichten ein flexibles Vorgehen in einer jugendpolitisch geeigneten Weise, wobei die einzelstaatlichen Zuständigkeiten und das Subsidiaritätsprinzip gebührend berücksichtigt wurden.

Het huidige kader voor Europese samenwerking in jeugdzaken is voor de lidstaten een waardevol platform gebleken bij het aanpakken van jeugdgerelateerde vraagstukken; de open coördinatiemethode en de inaanmerkingneming van het aspect jeugd op andere beleidsgebieden en initiatieven zoals het Europees pact voor de jeugd hebben een flexibele aanpak bevorderd die geschikt is voor jeugdzaken en die de bevoegdheden van de lidstaten en het subsidiariteitsbeginsel eerbiedigt.


J. in der Erwägung, dass das von der Kommission (in ihrer vorstehend genannten Mitteilung „Umsetzung des Lissabon-Programms der Gemeinschaft: Ein politischer Rahmen zur Stärkung des verarbeitenden Gewerbes in der EU – Auf dem Weg zu einem stärker integrierten Konzept für die Industriepolitik“) befürwortete integrierte Konzept für die Industriepolitik, obwohl es den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt in seine Ziele einbezieht, dennoch die geschl ...[+++]

J. overwegende dat de geïntegreerde aanpak van het industriebeleid, als voorgestaan door de Commissie (in haar bovengenoemde mededeling "Uitvoering van het communautair Lissabonprogramma - een beleidskader ter versterking van de EU industrie - Naar een beter geïntegreerde aanpak van het industriebeleid"), weliswaar als een van de doelstellingen de economische en sociale cohesie omvat, maar onvoldoende rekening houdt met de genderdimensie,


über einen politischen Rahmen zur Stärkung des verarbeitenden Gewerbes in der EU – Wege zu einem stärker integrierten Konzept für die Industriepolitik

over een beleidskader ter versterking van de EU-industrie - Naar een beter geïntegreerde aanpak van het industriebeleid


8. vertritt die Ansicht, dass die von Rumänien unternommenen Anstrengungen bei der Umsetzung des Embargos gegen Jugoslawien, was erhebliche wirtschaftliche Auswirkungen mit sich brachte, bei der Beurteilung der Fortschritte Rumäniens auf dem Weg zum Beitritt gebührend berücksichtigt werden sollten; betont, dass bei der Verstärkung der Grenzkontrollen im Rahmen der Vorbereitung auf den Beitritt die regionalen Handelsbeziehungen und die Notwendigkeit des Aufbaus einer regionalen Zusammenarbeit und der Entwicklung grenzübergreifender Pr ...[+++]

8. meent dat terdege rekening moet worden gehouden met de inspanningen van Roemenië voor de tenuitvoerlegging van het embargo tegen Joegoslavië met de nodige economische repercussies als het erom gaat de vorderingen op de weg naar toetreding te beoordelen; beklemtoont dat bij de versterking van de grenscontroles in het kader van de voorbereidingen voor toetreding goed moet worden gelet op de regionale handelsbetrekkingen en op de noodzaak om de regionale samenwerking en grensoverschrijdende projecten in het kader van het Stabiliteitspact te ontwikkelen, met inbegrip van regionale samenwerking met Oekraïne en Moldavië;


w