Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rahmen künftige verfassung somalias auszuarbeiten » (Allemand → Néerlandais) :

In der vierten Runde der innersyrischen Gespräche in Genf im Februar 2017 wurden drei Bereiche für künftige Verhandlungen im Einklang mit der Resolution 2254 des VN-Sicherheitsrates ermittelt: Regierungsführung, Verfassung und Wahlen, sowie ein zusätzlicher Ad-hoc-Bereich, in dessen Rahmen die Terrorismusbekämpfung erörtert werden könnte.

De vierde ronde van de besprekingen tussen de Syrische partijen in Genève in februari 2017 heeft drie pakketten vastgesteld voor toekomstige onderhandelingen, in overeenstemming met Resolutie 2254 van de VN-Veiligheidsraad, nl. over goed bestuur, de grondwet en verkiezingen, naast een bijkomend pakket waarin terrorismebestrijding kan worden besproken.


Angesichts der erweiterten Kompetenzen auf dem Gebiet des Sports, das heißt im Rahmen der Verfassung, die die künftige Rechtsgrundlage bilden wird, sollte die EU aktiv an der Umsetzung, Förderung und Unterstützung der Verpflichtungen, die sich aus dieser künftigen Vereinbarung ergeben, mitwirken.

Op basis van haar nieuwe bevoegdheid op sportgebied, namelijk de toekomstige rechtsgrondslag die de Grondwet met zich meebrengt, moet de Europese Unie actief gaan deelnemen aan het implementeren, bevorderen en ondersteunen van de verplichtingen van dit toekomstige verdrag.


Er begrüßt dessen Bereitschaft, einen internationalen Aktionsplan zu erstellen und insbesondere einen Rahmen für die internationale Unterstützung des Übergangsprozesses (Verfassung, Erhebung, Mehrparteiensystem, Wahlen) abzustecken und einen strategischen Rahmen für die Unterstützung des Sicherheitssektors in Somalia festzulegen.

Hij juicht toe dat de speciale vertegenwoordiger bereid is een internationaal actieplan op te stellen en met name een kader vast te leggen voor de internationale steun voor het overgangsproces (grondwet, volkstelling, meerpartijenstelsel, verkiezingen), en een strategisch raamwerk voor de ondersteuning van de veiligheidsinstanties in Somalië vast te stellen.


19. weist auf die Haltung des Parlaments zum Euratom-Vertrag im Rahmen der Arbeiten des Konvents für die künftige Verfassung hin und fordert die Kommission auf, ihren Vorschlag über die Verhandlungen über den Beitritt von Euratom zur IAEA zurückzuziehen und alle direkten und indirekten Beihilfen für die Atomindustrie einschließlich jener für Forschung abzuschaffen;

19. herinnert aan het standpunt van het Parlement inzake het Euratom-Verdrag in het kader van de werkzaamheden van de Conventie over de toekomstige Grondwet en verzoekt de Commissie om haar voorstel voor onderhandelingen over de toetreding van Euratom tot het IAEA op te schorten en om alle directe en indirecte subsidies aan de nucleaire industrie, met inbegrip van die voor onderzoek, te staken;


19. weist im Hinblick auf die Planung künftiger gemischter ziviler und militärischer Missionen der Europäischen Union auf die Vorschläge und Ideen im Bericht "A Human Security Doctrine for Europe" hin; begrüßt in diesem Zusammenhang nicht nur die gegenwärtigen Entwicklungen im Bereich der ESVP, wie die Einrichtung des Civ/Mil, die zu der generellen Richtung des Berichts passen, sondern ebenfalls die künftige Einrichtung eines Europäische Freiwilligenkorps für humanitäre Hilfe gemäß Artikel III-321 Absatz 5 des Vertrags über eine Verfassung für Europa; stellt ...[+++]

19. vraagt ten aanzien van de planning van toekomstige gemengde civiel-militaire missies van de EU aandacht voor de voorstellen en ideeën in het rapport "Een doctrine voor menselijke veiligheid in Europa"; is in dit verband niet alleen verheugd over de tegenwoordige ontwikkelingen op het gebied van het EVDB, zoals de oprichting van de Civ/Mil Cel, die in de algemene richting van dit verslag passen, maar ook met de in artikel III-3 ...[+++]


7. vertritt die Auffassung, dass diese Verfassung einen stabilen und dauerhaften Rahmen für die künftige Entwicklung der Europäischen Union bieten wird, der weitere Beitritte ermöglicht und gleichzeitig Mechanismen für eine erforderliche Revision vorsieht;

7. is van oordeel dat deze Grondwet voor de toekomstige ontwikkeling van de Europese Unie een stabiel en duurzaam kader zal vormen dat verdere toetredingen mogelijk maakt en tegelijkertijd procedures bevat voor een herziening, indien noodzakelijk;


2.7 begrüßt die Initiative "1000 Diskussionen über Europa" und bekräftigt seine Bereitschaft, sich über sein Netzwerk der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften aktiv daran zu beteiligen, den europäischen Bürgern mit dieser Kampagne die Verfassung näherzubringen und ruft die Mitglieder des Europäischen Parlaments sowie die gewählten Ver­treter der regi­onalen und lokalen Ebene dazu auf, ihre Kräfte zu bündeln, um für die künftige Europäi­sche Verfassung zu werben und im Rahmen ...[+++]

2.7 Het CvdR is ingenomen met het initiatief "1000 debatten voor Europa" en benadrukt dat het via zijn netwerk van lokale en regionale overheden actief wil deelnemen aan de bew ustmakingscampagne voor de Europese burgers. Het verzoekt de leden van het Europees Parlement en de lokale en regionale gekozen vertegenwoordigers om zich met vereende krachten in te zetten voor de toekomstige Europese grondwet en samen een impuls te geven aan de politieke en democratische discussie waarmee de ratificatieprocedure gepaard zal gaan.


Der Rat begrüßte den Bericht, den die Kommission im Rahmen des Mechanismus zur jährlichen Überprüfung des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses vorgelegt hat, und ersuchte die zuständigen Stellen, im Hinblick auf künftige Schlussfolgerungen des Rates Empfehlungen auszuarbeiten".

De Raad verwelkomt het verslag van de Commissie ten behoeve van het jaarlijkse toetsingsmechanisme van het stabilisatie- en associatieproces en verzoekt de bevoegde instanties aanbevelingen met het oog op verdere Raadsconclusies op te stellen".


Der Rat ruft alle Parteien dazu auf, einen konstruktiven Dialog aufzunehmen, in dessen Rahmen die künftige Verfassung Somalias auszuarbeiten wäre, über die 2009 in einem Referendum abgestimmt werden soll, an das sich Wahlen anschließen würden.

De Raad roept alle partijen op een constructieve dialoog aan te gaan over de vorm die de grondwet van Somalië moet krijgen; hierover zal in 2009 een referendum worden gehouden, dat door verkiezingen zal worden gevolgd.


2. Die Übergangs-Bundescharta bildet den einzigen glaubwürdigen Rahmen für einen alle Seiten einschließenden Konsultationsprozess und dafür, dass die Zukunft Somalias durch eine ständige Verfassung in umfassender Weise eigenverantwortlich gestaltet werden kann.

2. Het federale overgangshandvest vormt het enige geloofwaardige kader voor een inclusief proces van overleg en een door een brede basis gedragen eigen inbreng voor het bepalen van de toekomst van Somalië door middel van een vaste grondwet.


w