Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rahmen esvp frühzeitig informiert » (Allemand → Néerlandais) :

2. Die betroffene Öffentlichkeit wird im Rahmen umweltbezogener Entscheidungsverfahren je nach Zweckmäßigkeit durch öffentliche Bekanntmachung oder Einzelnen gegenüber in sachgerechter, rechtzeitiger und effektiver Weise frühzeitig unter anderem über folgendes informiert:

2. Het betrokken publiek wordt, bij openbare bekendmaking of, indien van toepassing, individueel, vroegtijdig in een milieubesluitvormingsprocedure, en op adequate, tijdige en doeltreffende wijze, geïnformeerd over onder meer :


(2) Die Öffentlichkeit wird durch öffentliche Bekanntmachung oder auf anderem geeigneten Wege, wie durch elektronische Medien, soweit diese zur Verfügung stehen, frühzeitig im Rahmen umweltbezogener Entscheidungsverfahren gemäß Artikel 2 Absatz 2, spätestens jedoch, sobald die Informationen nach vernünftigem Ermessen zur Verfügung gestellt werden können, über Folgendes informiert:

2. Het publiek wordt door openbare kennisgevingen of op een andere passende wijze, bijvoorbeeld met elektronische middelen, indien beschikbaar, in een vroeg stadium van de in artikel 2, lid 2, bedoelde milieubesluitvormingsprocedures en uiterlijk zodra redelijkerwijs informatie kan worden verstrekt in kennis gesteld van het volgende :


(2) Die Öffentlichkeit wird durch öffentliche Bekanntmachung oder auf anderem geeigneten Wege, wie durch elektronische Medien, soweit diese zur Verfügung stehen, frühzeitig im Rahmen umweltbezogener Entscheidungsverfahren gemäß Artikel 2 Absatz 2, spätestens jedoch, sobald die Informationen nach vernünftigem Ermessen zur Verfügung gestellt werden können, über Folgendes informiert:

2. Het publiek wordt door openbare kennisgevingen of op een andere passende wijze, bijvoorbeeld met elektronische middelen, indien beschikbaar, in een vroeg stadium van de in artikel 2, lid 2, bedoelde milieubesluitvormingsprocedures en uiterlijk zodra redelijkerwijs informatie kan worden verstrekt in kennis gesteld van het volgende :


(2) Um eine wirksame Beteiligung der betroffenen Öffentlichkeit an den Entscheidungsverfahren zu gewährleisten, wird die Öffentlichkeit elektronisch und durch öffentliche Bekanntmachung oder auf anderem geeigneten Wege im Rahmen umweltbezogener Entscheidungsverfahren gemäß Artikel 2 Absatz 2 frühzeitig über Folgendes informiert, spätestens jedoch, sobald die Informationen nach vernünftigem Ermessen zur Verfügung gestellt werden können:

2. Om te zorgen dat het betrokken publiek daadwerkelijk inspraak krijgt in de besluitvormingsprocedure, wordt het publiek in een vroegtijdig stadium van de in artikel 2, lid 2, bedoelde milieubesluitvormingsprocedures en ten laatste zodra er redelijkerwijs informatie kan worden verstrekt, langs elektronische weg en via openbare bekendmakingen of andere passende middelen op de hoogte gebracht van de volgende kwesties:


(2) Die Öffentlichkeit wird durch öffentliche Bekanntmachung oder auf anderem geeigneten Wege, wie durch elektronische Medien, soweit diese zur Verfügung stehen, frühzeitig im Rahmen umweltbezogener Entscheidungsverfahren gemäß Artikel 2 Absatz 2, spätestens jedoch, sobald die Informationen nach vernünftigem Ermessen zur Verfügung gestellt werden können, über Folgendes informiert:

2. Het publiek wordt door openbare kennisgevingen of op een andere passende wijze, bijvoorbeeld met elektronische middelen, indien beschikbaar, in een vroeg stadium van de in artikel 2, lid 2, bedoelde milieubesluitvormingsprocedures en uiterlijk zodra redelijkerwijs informatie kan worden verstrekt in kennis gesteld van het volgende:


23. hält es im Lichte einer vorausschauenden Krisenpräventionspolitik für absolut notwendig, künftig bereits in der Früherkennungs- und Planungsphase von Krisenoperationen im Rahmen der ESVP frühzeitig informiert und einbezogen zu werden, um auf einer soliden Informationsgrundlage seine politische Stellungnahme abgeben zu können und so seinen Kontrollpflichten gerecht zu werden;

23. acht het in het licht van een op de toekomst gericht crisispreventiebeleid absoluut noodzakelijk om voortaan reeds in een vroeg stadium van de planning van crisisoperaties in het kader van het EVDB te worden geïnformeerd en daarbij te worden betrokken, om op een solide informatiebasis een politiek standpunt te kunnen innemen en op deze wijze zijn controleverplichtingen na te komen;


22. hält es im Lichte einer vorausschauenden Krisenpräventionspolitik für absolut notwendig, künftig bereits in der Früherkennungs- und Planungsphase von Krisenoperationen im Rahmen der ESVP frühzeitig informiert und einbezogen zu werden, um auf einer soliden Informationsgrundlage seine politische Stellungnahme abgeben zu können und so seinen Kontrollpflichten gerecht zu werden;

22. acht het in het licht van een op de toekomst gericht crisispreventiebeleid absoluut noodzakelijk om voortaan reeds in een vroeg stadium van de planning van crisisoperaties in het kader van het EVDB te worden geïnformeerd en daarbij te worden betrokken, om op een solide informatiebasis een politiek standpunt te kunnen innemen en op deze wijze zijn controleverplichtingen na te komen;


54. verweist darauf, dass im Zuge des Haushaltsverfahrens 2003 eine Vereinbarung erzielt wurde, wonach das Europäische Parlament zur GASP und zur ESVP frühzeitig informiert und konsultiert wird; bedauert, dass sich der Rat im Fall der ESVP-Aktion in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien nicht an diese Vereinbarung gehalten hat ("Mission Concordia");

54. wijst nogmaals op de overeenkomst die is bereikt tijdens de begrotingsprocedure voor 2003 inzake vroegtijdige informatieverstrekking aan en raadpleging van het Parlement over het GBVB en het Europees Veiligheids- en Defensiebeleid (EVDB); betreurt dat de Raad zich niet aan deze overeenkomst heeft gehouden in verband met het EVDB-optreden in FYROM (de Concordia-missie);


32. verweist darauf, dass im Zuge des Haushaltsverfahrens 2003 eine Vereinbarung erzielt wurde, wonach das Europäische Parlament zur Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik (GASP) und zur Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (ESVP) frühzeitig informiert und konsultiert wird; bedauert, dass sich der Rat im Fall der ESVP-Aktion in der FYROM („Operation Concordia“) nicht an diese Vereinbarung gehalten hat;

32. wijst nogmaals op de overeenkomst die is bereikt tijdens de begrotingsprocedure voor 2003 inzake vroegtijdige informatieverstrekking aan en raadpleging van het Parlement over GBVB en Europees Veiligheids- en Defensiebeleid (EVDB); betreurt dat de Raad zich niet aan deze overeenkomst heeft gehouden in verband met de EVDB-optreden in FYROM ("Opdracht Concordia");


"(2) Die Öffentlichkeit wird durch öffentliche Bekanntmachung oder auf anderem geeignetem Wege, wie durch elektronische Medien, soweit diese zur Verfügung stehen, frühzeitig im Rahmen umweltbezogener Entscheidungsverfahren gemäß Artikel 2 Absatz 2, spätestens jedoch, sobald die Informationen nach vernünftigem Ermessen zur Verfügung gestellt werden können, über Folgendes informiert:

2. Het publiek wordt door openbare kennisgevingen of op een andere passende wijze, bijvoorbeeld met elektronische middelen, indien beschikbaar in een vroeg stadium van de in artikel 2, lid 2, bedoelde milieubesluitvormingsprocedures en uiterlijk zodra redelijkerwijs informatie kan worden verstrekt in kennis gesteld van het volgende:




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rahmen esvp frühzeitig informiert' ->

Date index: 2023-07-21
w