Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rahmen durch sap gebotenen » (Allemand → Néerlandais) :

25. weist darauf hin, dass die Initiative „Alles außer Waffen“ (EBA) einen wichtigen Beitrag zur wirtschaftlichen Entwicklung Bangladeschs geleistet und dabei geholfen hat, die materiellen Lebensbedingungen von Millionen von Menschen und insbesondere Frauen zu verbessern; ist allerdings davon überzeugt, dass ohne eine solide Konditionalität im Bereich der Menschen- und Arbeitsrechte die Initiative „Alles außer Waffen“ und das SAP die Gefahr mit sich bringen, dass geringe Standards beim Arbeitnehmerschutz noch gesenkt werden und die Stellung menschenwürdiger Arbeit geschwächt wird; fordert die Kommission auf festzustellen, ob Bangl ...[+++]

25. wijst er op dat het "alles behalve wapens"-initiatief een belangrijke rol heeft gespeeld bij de economische ontwikkeling van Bangladesh en heeft bijgedragen tot de verbetering van de materiële omstandigheden van miljoenen mensen, met name vrouwen; is er evenwel van overtuigd dat indien er geen sprake is van duidelijke voorwaarden op het gebied van mensenrechten en arbeidsrechten, het "alles behalve wapens"-initiatief en het stelsel van algemene preferenties de lage normen op het gebied van werknemersbescherming dreigen te verslechteren en fatsoenlijk werk dreigen te ondermijnen; verzoekt de Commissie na te gaan of Bangladesh de men ...[+++]


26. weist darauf hin, dass die Initiative „Alles außer Waffen“ (EBA) einen wichtigen Beitrag zur wirtschaftlichen Entwicklung Bangladeschs geleistet und dabei geholfen hat, die materiellen Lebensbedingungen von Millionen von Menschen und insbesondere Frauen zu verbessern; ist allerdings davon überzeugt, dass ohne eine solide Konditionalität im Bereich der Menschen- und Arbeitsrechte die Initiative „Alles außer Waffen“ und das SAP die Gefahr mit sich bringen, dass geringe Standards beim Arbeitnehmerschutz noch gesenkt werden und die Stellung menschenwürdiger Arbeit geschwächt wird; fordert die Kommission auf festzustellen, ob Bangl ...[+++]

26. wijst er op dat het "alles behalve wapens"-initiatief een belangrijke rol heeft gespeeld bij de economische ontwikkeling van Bangladesh en heeft bijgedragen tot de verbetering van de materiële omstandigheden van miljoenen mensen, met name vrouwen; is er evenwel van overtuigd dat indien er geen sprake is van duidelijke voorwaarden op het gebied van mensenrechten en arbeidsrechten, het "alles behalve wapens"-initiatief en het stelsel van algemene preferenties de lage normen op het gebied van werknemersbescherming dreigen te verslechteren en fatsoenlijk werk dreigen te ondermijnen; verzoekt de Commissie na te gaan of Bangladesh de men ...[+++]


Die Begrenzung auf 48 Stunden wurde, im Rahmen der von der Richtlinie gebotenen Möglichkeiten, bereits für einige Fälle aufgeweicht, nämlich insbesondere durch die Abweichung für die sogenannten Personen mit selbständiger Entscheidungsbefugnis und durch das individuelle „Opt-out“.

Dit maximum van 48 uur is in sommige gevallen al uitgebreid, binnen de door de richtlijn toegestane mogelijkheden: met name de afwijking voor zogenaamde autonome werknemers en de individuele opt-outregeling.


Bei der Überwachung der Einhaltung der Vorschriften durch die Nutzer in der Phase der Forschungsfinanzierung ist es wichtig, dafür zu sorgen, dass sich die Empfänger von Geldern ihrer Verpflichtungen im Rahmen der Verordnung (EU) Nr. 511/2014 bewusst sind und mit der gebotenen Sorgfalt vorgehen.

Bij het toezicht op de naleving door gebruikers in het stadium van de toekenning van middelen voor onderzoek, is het van belang te garanderen dat de ontvangers van middelen hun verplichtingen krachtens Verordening (EU) nr. 511/2014 begrijpen en de passende zorgvuldigheid in acht nemen.


Betreffend die Anwendung von Randnummer 144 Buchstabe n der Rahmenregelung 2007-2013, die vorsieht, dass, wenn ein Mitgliedstaat eine Regelung zur Stilllegung von Kapazitäten einführt, er sich verpflichten muss, in den fünf Jahren nach Ablauf des Programms zum Kapazitätsabbau in dem betreffenden Sektor keine Beihilfen zur Schaffung neuer Produktionskapazitäten zu gewähren, heben die französischen Behörden hervor, dass das ACAL-System auf die Umgestaltung des Sektors abzielt, gemäß der von der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 gebotenen Möglichkeit, dass d ...[+++]

Voor wat betreft de toepassing van punt 144, onder n), van de richtsnoeren 2007-2013, waarin gesteld wordt dat lidstaten die een regeling voor de sluiting van capaciteit invoeren, zich ertoe moeten verbinden om in de eerste vijf jaar na afloop van het programma inzake de capaciteitssluiting geen steun toe te kennen voor de realisering van nieuwe productiecapaciteit in de betrokken sector, benadrukken de Franse autoriteiten dat de ACAL-regeling bedoeld is voor het herstructureren van de sector in overeenstemming met de mogelijkheid die wordt geboden door Verordening (EG) nr. 1234/2007, dat de quota die worden vrijgegeven in het kader van ...[+++]


2006 trat ich eine Stelle als Wirtschaftsprüferin bei Ericsson USA an und führte im Rahmen der Umstrukturierung der Rechnungsprüfungssysteme von Ericsson nach Maßgabe der US-amerikanischen Sarbanes-Oxley-Rechtsvorschriften interne Revisionen durch. Außerdem leitete ich die Finanzberichterstattung für verschiedene Projekte durch SAP-Modellierung.

In 2006 werd ik contractueel intern controleur bij Ericsson USA en verrichte interne controles bij de herstructurering van Ericssons boekhoudsysteem in verband met de Amerikaanse Sarbanes-Oxley-wetgeving. Voorts was ik bevoegd voor financiële verslaglegging bij diverse projecten via SAP-modellering.


V. 21 fordert den Rat und alle an dem Dialog beteiligten Parteien auf, gemeinsame Bemühungen zu erleichtern, die darauf abzielen, im Kosovo wieder normale Verhältnisse herzustellen und den Kosovo im Rahmen der durch SAP gebotenen Möglichkeiten auf EU-Niveau zu bringen, indem sie darauf hinwirken, dass sich Belgrad und Pristina bedingungslos zu einem konstruktiven Dialog über praktische Fragen von gegenseitigem Interesse bereit erklären, auch um bessere Standards und einen Rechtsrahmen im Kosovo zu erreichen, durch den keine Hindernisse für Investitionen und wirtschaftliches Wachstum geschaffen w ...[+++]

V. 21 verzoekt de Raad en alle bij de dialoog betrokken partijen de weg te effenen voor gezamenlijke pogingen om te komen tot een normalisatie van de situatie in Kosovo en dit land op EU-niveau te brengen, een en ander binnen de mogelijkheden die het stabilisatie- en associatieproces biedt, door Belgrado en Prestina ertoe te brengen zich serieus en onvoorwaardelijk in te zetten voor een constructieve dialoog over praktische aangelegenheden van wederzijds belang, niet in de laatste plaats om tot betere normen en een rechtskader in Kos ...[+++]


Mit Blick darauf wird die Kommission auch weiterhin den durch den EG-Vertrag (Artikel 133 und 300) gebotenen institutionellen Rahmen voll ausschöpfen und das Europäische Parlament ungeachtet der in diesem Rahmen vorgesehenen beschränkten Befugnisse in die Handelspolitik-Erarbeitung einbinden.

De Commissie zal hiervoor ten volle gebruik blijven maken van het institutionele kader waarin het Verdrag voorziet (artikelen 133 en 300), en zij zal het Europees Parlement blijven betrekken bij het uitstippelen van het handelsbeleid, ook al beschikt het, in afwachting van de gewenste uitbreiding van deze bevoegdheden in het ontwerp-verdrag tot vaststelling van een grondwet voor Europa, slechts over beperkte bevoegdheden op dit gebied.


3. fordert die Kommission auf, im Rahmen der durch die Politik des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts und die gemeinsame Agrarpolitik gebotenen Möglichkeiten, die Opfer dieser Naturkatastrophe unter Berücksichtigung der von den nationalen und lokalen Behörden bereitgestellten Finanzmittel finanziell zu unterstützen, insbesondere durch eine bedeutende Mobilisierung der für die ländliche Entwicklung gemäß den Bestimmungen von Artikel 33 der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 des Rates vom 17 ...[+++]

3. verzoekt de Commissie met spoed geld bijeen te brengen om de slachtoffers van deze natuurramp hulp te bieden en om de financiële maatregelen aan te vullen die door de nationale en plaatselijke instanties getroffen zijn, in het kader van de mogelijkheden van het beleid inzake de economische en sociale samenhang en het gemeenschappelijk landbouwbeleid, met name door middel van een grootscheepse vrijmaking van de financiële middelen die zijn bestemd voor de plattelandsontwikkeling, overeenkomstig het bepaalde in artikel 33 van verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Eur ...[+++]


Der Rat für seinen Teil forderte in seiner Entschließung[5] die Mitgliedstaaten auf, die im Rahmen der Richtlinie gebotenen Schutzmöglichkeiten optimal zu nutzen, und zwar insbesondere durch die Intensivierung der Zusammenarbeit im Verwaltungsbereich.

De Raad op zijn beurt verzocht de lidstaten in zijn resolutie[5] de door de richtlijn geboden beschermingsmogelijkheden optimaal te benutten, met name via de versterking van de administratieve samenwerking.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rahmen durch sap gebotenen' ->

Date index: 2025-05-01
w