Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dillon-Runde
Gesetzesformulierung
Gesetzesredaktion
Juristische Qualität eines Gesetzes
Qualität der Durchführung der Maßnahmen
Qualität der Durchführung der Präventionsmaßnahmen
Qualität der Programmimplementierung
Qualität der Programmumsetzung
Qualität der Rohstoffe kontrollieren
Qualität der Rohstoffe überprüfen
Qualität des Weinbergs beurteilen
Qualität des Weingartens beurteilen
Qualität des Wingerts beurteilen
Qualität von Fischereiprodukten
Qualität von Fischprodukten
Rechtliche Formulierung
Runde
Sprachliche Qualität eines Gesetzes
Uruguay-Runde

Traduction de «qualität rund » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Qualität der Durchführung der Maßnahmen | Qualität der Durchführung der Präventionsmaßnahmen | Qualität der Programmimplementierung | Qualität der Programmumsetzung

kwaliteit van de uitvoering van de actie | kwaliteit van interventieimplementatie


Qualität des Wingerts beurteilen | Qualität des Weinbergs beurteilen | Qualität des Weingartens beurteilen

kwaliteit van wijngaarden beoordelen | kwaliteit van wijngaarden evalueren


gemeinsame Arbeitsgruppe Qualität der Ausschüsse für Arzneispezialitäten und Tierarzneimittel | gemeinsame Arbeitsgruppe Qualität des Ausschusses für Arzneispezialitäten und des Ausschusses für Tierarzneimittel | gemeinsame CPMP/CVMP-Arbeitsgruppe Qualität

gezamenlijke Werkgroep Kwaliteit van het CPMP en het CVMP


Gesetzesformulierung [ Gesetzesredaktion | juristische Qualität eines Gesetzes | rechtliche Formulierung | sprachliche Qualität eines Gesetzes ]

wettekst [ vormgeving van de wet ]


Qualität von Fischereiprodukten | Qualität von Fischprodukten

kwaliteit van visproducten


Qualität der Rohstoffe kontrollieren | Qualität der Rohstoffe überprüfen

kwaliteit van grondstoffen controleren


gemeinsame Arbeitsgruppen des CPMP/CVMP für Qualität und Inspektion | gemeinsame CPMP/CVMP Arbeitsgruppen für Qualität und Inspektion

gezamenlijke Werkgroep Kwaliteit en Inspectie van het CPMP en het CVMP




Uruguay-Runde

Uruguay-onderhandelingen [ Uruguayronde ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
So zeigen die Ergebnisse des Betriebs elektronischer Zollabwicklungssysteme, dass die meisten Zollerklärungen rund um die Uhr in wenigen Minuten und in deutlich besserer Qualität bearbeitet werden können [18].

In verschillende landen zijn er bijvoorbeeld operationele systemen voor elektronische douane-afhandeling en uit de daarover gerapporteerde resultaten blijkt dat de meeste aangiftes in enkele minuten kunnen worden afgehandeld, terwijl de dienst 24 uur per dag en zeven dagen per week beschikbaar is en tot een aanzienlijke kwaliteitsverbetering leidt [18].


Rund 65 % des europäischen Grundwassers werden dem Grundwasserkörper entnommen und trotz Maßnahmen zur Verhinderung einer weiteren Verschmutzung dauert es häufig sehr lange, ehe verschmutztes Wasser eine akzeptable Qualität aufweist.

Gemiddeld wordt 65 % van het Europese drinkwater geleverd door grondwater en zelfs nadat maatregelen zijn genomen om verdere besmetting te voorkomen, duurt het vaak lang voordat het grondwater weer aan aanvaardbare kwaliteitsnormen voldoet.


Der jährliche Badegewässerbericht der Europäischen Umweltagentur (EUA) gibt eine Übersicht über die Qualität von rund 22 000 Badegewässern in der gesamten EU, der Schweiz und neuerdings auch in Albanien.

Het jaarlijks verslag over de zwemwaterkwaliteit van het Europees Milieuagentschap (EEA) volgt de waterkwaliteit in 22 000 badplaatsen in de EU, Zwitserland en nu voor de eerst ook in Albanië.


Eine kürzlich durchgeführte Eurobarometer-Umfrage zur europäischen Einstellung zu Lebensmittelsicherheit und -qualität sowie dem ländlichen Raum, die in Kürze veröffentlicht wird, enthält Informationen zum EU-Bio-Logo und gibt Anlass zur ermutigenden Feststellung, dass das Logo seit seiner Einführung im Jahr 2010 bereits Anerkennung bei rund einem Viertel (24 %) der EU-Bürger genießt.

Een recent Eurobarometerverslag over de Europese houding ten aanzien van voedselzekerheid, voedselkwaliteit en het platteland, dat binnenkort wordt gepubliceerd, geeft informatie over het EU-logo voor biologische producten en bevat de bemoedigende indicatie dat het logo sinds de invoering ervan in juli 2010 reeds bij een vierde van de EU-burgers (24 %) erkenning geniet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Arbeitgeber des öffentlichen Sektors heben besonders Folgendes hervor: ihre Verpflichtung zur Gewährleistung eines von schutzbedürftigen Bürgern rund um die Uhr benötigten Dienstleistungsangebots von hoher Qualität, die durch demografische Faktoren bedingte steigende Nachfrage nach Gesundheits- und Pflegeleistungen, die durch die aktuelle Krise noch verschärfte Schwierigkeit der Kostendämpfung angesichts budgetärer Sachzwänge sowie den chronischen Mangel an qualifizierten Fachkräften im Gesundheitswesen.

De werkgevers uit de overheidssector onderstrepen met name hun verplichtingen om 24 uur per etmaal hoogwaardige diensten aan kwetsbare burgers te leveren, de toenemende vraag naar gezondheids- en zorgdiensten als gevolg van demografische factoren, de moeilijkheid om de stijgende kosten aan banden te leggen in het licht van de door de huidige crisis aangescherpte budgettaire besparingen en de chronische tekorten aan geschoolde gezondheidswerkers.


1992 konnten rund 85 % von 11,000 Badegewässern an der Küste eine gute Qualität aufweisen.

Ongeveer 85% van de 11000 kustzones heeft zwemwater van goede kwaliteit.


Ihr Anteil an manuellen Tätigkeiten ist bei allen Arten von Qualifikationen weitaus größer als der von EU-Bürgern (und rund doppelt so hoch bei ungelernten Arbeitskräften, die einer manuellen Tätigkeit nachgehen - eine Gruppe, in der mehr als ein Drittel Arbeitsplätze von recht geringer Qualität innehaben [29]).

Het percentage derdelanders dat handarbeid in loondienst verricht ligt hoger voor alle kwalificaties dan dat van EU-onderdanen (en bijna tweemaal zo hoog voor ongeschoolde handarbeiders: een beroepsgroep waarvan meer dan eenderde van de banen van nogal geringe kwaliteit zijn [29]).


Nach einer entsprechenden Konsultierung haben sich die Mitgliedstaaten darauf geeinigt, die EQUAL-Themen unverändert für die zweite Runde zu übernehmen, da sie auch weiterhin die übergeordneten Zielsetzungen Vollbeschäftigung, Qualität und Produktivität der Arbeitsplätze, Kohäsion und integrativer Arbeitsmarkt befördern und somit nach wie vor dazu beitragen, sowohl die Beschäftigungsstrategie als auch den Prozess der sozialen Eingliederung zu unterstützen.

Na onderling overleg zijn de lidstaten het erover eens geworden om de thema's van EQUAL voor de tweede ronde ongewijzigd te laten, aangezien zij de overkoepelende doelstellingen van volledige werkgelegenheid, arbeidskwaliteit en productiviteit en cohesie en een integrerende arbeidsmarkt blijven ondersteunen en daarom ook zowel de werkgelegenheidstrategie als het sociale integratieproces blijven steunen.


Die weiteren Gruppenmitglieder sind: Herr Giuseppe AIROLDI I Für Berufsbildungsmaßnahmen zuständiger Vizepräsident der Universität Bocconi Ehemaliger Direktor, zuständig für Entwicklung und Humanressourcen, SDA-Bocconi Vorstandsmitglied verschiedener Forschungsinstitute Koordinator zahlreicher Forschungsprojekte über Unternehmensorganisation Frau Maria AMBROSIO P Professor an der Technischen Universität Lissabon Zahlreiche Arbeiten über die Beziehungen zwischen Berufsbildung und technologischer Innovation Sachverständige für die gemeinschaftlichen Berufsbildungsprogramme (Eurotecnet) Herr Wenceslas BAUDRILLARD F Leiter einer an den Elektronikkonzern Thomson angeschlossenen Ausbildungseinrichtung War im Kabinett des Premierministers für sozi ...[+++]

De overige leden van de groep zijn: De heer Giuseppe AIROLDI I Vice-voorzitter voor opleidingsactiviteiten van de Universiteit van Bocconi Voormalig Directeur ontwikkeling en menselijk kapitaal van SDA-Bocconi Lid van de Raad van Bestuur van onderzoeksinstituten Mevrouw Maria AMBROSIO P Hoogleraar, Technische Universiteit van Lissabon Talrijke werken over verbanden tussen opleiding en technologische innovering Deskundige voor communautaire opleidingsprogramma's (EUROTECNET) De heer Wenceslas F Leider van een opleidingsinstantie die BAUDRILLARD relaties onderhoudt met een grote industriële groep uit de elektronische sector (Thomson) Voorheen verantwoordelijk voor het sociaal beleid in het kabinet van de Eerste minister De heer Erhard BUSEK A ...[+++]


Folglich ist Europa bereit, sich seinen Partnern rund um die Welt anzuschließen, um die laufenden Verhandlungen auf der gleichen Grundlage wie in den letzten sechs Monaten fortzusetzen: Wir alle wenden jetzt die Meistbegünstigung an, und wir halten unsere besten Angeboten aufrecht, es steht uns jedoch frei, falls die Verhandlungen in der Qualität des Pakets als Ganzes keine weiteren angemessenen Verbesserungen gebracht haben, diese Angebote bis zu einem neuen Datum zu ändern, auf das wir uns einigen müssen.

Europa is derhalve bereid met zijn partners in de wereld de huidige onderhandelingen op dezelfde basis als de in de afgelopen zes maanden gebezigde voort te zetten: wij passen nu allen de clausule van meestbegunstigde natie toe en onze beste aanbiedingen blijven van kracht, hoewel wij vrij zijn deze te wijzigen, indien de onderhandelingen geen passende verdere verbeteringen in de kwaliteit van het pakket in zijn geheel hebben opgeleverd tegen een nieuwe overeen te komen datum.


w