Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Datenschutzrichtlinie für elektronische Kommunikation

Vertaling van "putschversuch juli " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Datenschutzrichtlinie für elektronische Kommunikation | Richtlinie 2002/58/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Juli 2002 über die Verarbeitung personenbezogener Daten und den Schutz der Privatsphäre in der elektronischen Kommunikation

e-privacyrichtlijn | Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie | richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie


Protokoll zur internationalen Überwachung von Stoffen, die von dem Abkommen vom 13. Juli 1931 zur Beschränkung der Herstellung und zur Regelung der Verteilung der Betäubungsmittel, geändert durch das am 11. Dezember 1946 in Lake Success unterzeichnete Protokoll, nicht erfasst werden

Protocol tot het onder internationaal toezicht brengen van verdovende middelen welke buiten de werking vallen van het Verdrag van 13 juli 1931 tot beperking van de vervaardiging en tot regeling van de distributie van verdovende middelen, welk Verdrag is gewijzigd bij het Protocol, ondertekend te Lake Success op 11 december 1946


Stockholmer Ergänzungsvereinbarung vom 14. Juli 1967 zum Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle vom 6. November 1925, revidiert in London am 2. Juni 1934 und im Haag am 28. November 1960 und ergänzt durch die Zusatzvereinbarung von Monaco vom 18. November 1961

Aanvullende Akte van Stockholm | Akte van Stockholm van 14 juli 1967 ter aanvulling van de Schikking van 's-Gravenhage betreffende het internationaal depot van tekeningen en modellen van nijverheid, van 6 november 1925, herzien te Londen op 2 juni 1934 en te 's-Gravenhage op 28 november 1960 en aangevuld door de Aanvullende Akte van Monaco van 18 november 1961
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bei dem Putschversuch vom Juli in der Türkei handelte es sich um einen direkten Angriff auf die demokratisch gewählten Institutionen des Landes als solche.

De poging tot staatsgreep die in juli in Turkije plaatsvond, was een rechtstreekse aanval op de democratisch verkozen instellingen van het land.


Die Entlassung eines Fünftels der Richter und Staatsanwälte im Anschluss an den Putschversuch vom 15. Juli stellt eine weitere bedeutende Herausforderung für das Funktionieren der Justiz insgesamt dar.

Na de poging tot staatsgreep van 15 juli werd een vijfde van de rechters en openbaar aanklagers ontslagen, waardoor het functioneren van de rechterlijke macht nog zwaarder onder druk kwam te staan.


Am 15. Juli wurden in der Türkei die demokratischen Institutionen und die Gesellschaft als Ganzes von einem gewaltsamen Putschversuch erschüttert, den die EU umgehend aufs Schärfste verurteilte.

Dit leidde ook in bredere zin tot een nieuwe dynamiek in de betrekkingen tussen de EU en Turkije. Op 15 juli werden de democratische instellingen en de samenleving in haar geheel opgeschrikt door een gewelddadige poging tot staatsgreep in Turkije, die door de EU onmiddellijk in krachtige bewoordingen werd veroordeeld.


Die EU verurteilte den gescheiterten Putschversuch vom 15. Juli auf das Schärfste als direkten Angriff auf demokratische Grundsätze und sicherte dem türkischen Volk und seinen demokratischen Institutionen ihre uneingeschränkte Unterstützung und Solidarität zu.

De EU heeft de mislukte poging tot staatsgreep van 15 juli krachtig veroordeeld en beschouwt deze als een rechtstreekse aanval op de democratische beginselen. Zij heeft haar volledige steun en solidariteit met het Turkse volk en de democratische instellingen van het land uitgesproken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Lage verschlechterte sich nach dem Putschversuch vom Juli weiter: Ein Fünftel der Richter und Staatsanwälte wurde entlassen und ihre Vermögenswerte wurden eingefroren.

Na de couppoging in juli werd de situatie nog erger.


B. in der Erwägung, dass die Krise ausbrach, als Präsident Kiir erklärte, Soldaten, die den im Juli des Amtes enthobenen früheren Vizepräsidenten Riek Machar unterstützten, hätten einen Putschversuch unternommen; in der Erwägung, dass Präsident Kiir der Volksgruppe der Dinka und Machar den Lau-Nuer angehört und dass immer mehr Berichte über ethnisch motivierte Gewalt den Konflikt prägen;

B. overwegende dat de crisis is losgebarsten toen president Kiir verklaarde dat troepen die trouw zijn gebleven aan Riek Machar, de gewezen vicepresident die in juli uit zijn ambt werd ontheven, hadden geprobeerd een staatsgreep te plegen; overwegende dat president Kiir tot de etnische groep Dinka behoort en Machar tot de Lou Nuer, en dat het conflict steeds meer wordt gekenmerkt door berichten van etnisch gericht geweld;


B. in der Erwägung, dass die zweite Amtszeit von Präsident Aristide von Krisen überschattet war, einschließlich eines Putschversuchs im Juli 2001, und dass die politische Opposition als Bedingung für ihre Teilnahme an den Parlamentswahlen seinen Rücktritt gefordert hat,

B. overwegende dat de tweede ambtstermijn van president Aristide moeizaam is verlopen ten gevolge van crises waaronder een poging tot staatsgreep in juli 2001, en overwegende dat de politieke oppositie hem heeft verzocht af te treden als voorwaarde voor haar deelname aan parlementsverkiezingen,


B. in der Erwägung, dass die zweite Amtszeit von Präsident Aristide von Krisen überschattet war, einschließlich eines Putschversuchs im Juli 2001, und dass die politische Opposition als Bedingung für ihre Teilnahme an den Parlamentswahlen seinen Rücktritt gefordert hat,

B. overwegende dat de tweede ambtstermijn van president Aristide moeizaam is verlopen ten gevolge van crises waaronder een poging tot staatsgreep in juli 2001, en overwegende dat de politieke oppositie hem heeft verzocht af te treden als voorwaarde voor haar deelname aan parlementsverkiezingen,


B. in der Erwägung, dass die zweite Amtszeit von Präsident Aristide von Krisen überschattet war, einschließlich eines Putschversuchs im Juli 2001, und dass die politische Opposition als Bedingung für ihre Teilnahme an den Parlamentswahlen seinen Rücktritt gefordert hat,

B. overwegende dat de tweede ambtstermijn van president Aristide moeizaam is verlopen ten gevolge van crises waaronder een poging tot staatsgreep in juli 2001, en overwegende dat de politieke oppositie hem heeft verzocht af te treden als voorwaarde voor haar deelname aan parlementsverkiezingen,


B. in der Erwägung, dass die zweite Amtszeit von Präsident Aristide von Krisen überschattet war, einschließlich eines Putschversuchs im Juli 2001; in der Erwägung, dass die politische Opposition als Bedingung für ihre Teilnahme an den Parlamentswahlen seinen Rücktritt gefordert hat,

B. overwegende dat de tweede ambtstermijn van president Aristide moeizaam is verlopen ten gevolge van crises waaronder een poging tot staatsgreep in juli 2001, en overwegende dat de politieke oppositie hem heeft verzocht af te treden als voorwaarde voor haar deelname aan parlementsverkiezingen,




Anderen hebben gezocht naar : putschversuch juli     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'putschversuch juli' ->

Date index: 2021-08-10
w