Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prozess errei­chung einer gerechten " (Duits → Nederlands) :

84. ist der Auffassung, dass Wasser als Thema bei den Arbeiten zur Vorbereitung der beiden wichtigsten internationalen Veranstaltungen des Jahres 2015, nämlich des Gipfeltreffens zur Agenda nach 2015 und der COP 21 zum Klimawandel, im Vordergrund stehen sollte; spricht sich in diesem Zusammenhang nachdrücklich dafür aus, sich die ehrgeizigen und weit reichenden Ziele für Wasser und und sanitäre Einrichtungen, wie etwa das sechste Ziel für eine nachhaltige Entwicklung, nämlich die Verfügbarkeit und die nachhaltige Bewirtschaftung von Wasser und sanitären Einrichtungen für alle bis 2030, die im September 2015 angenommen werden sollen, zu eigen zu machen; bekräftigt, dass die Armut im Rahmen des Prozesses ...[+++]

84. meent dat water centraal moet staan in de werkzaamheden ter voorbereiding van twee belangrijke internationale evenementen in 2015, namelijk de topontmoeting over de agenda voor de periode na 2015 en de COP21 over klimaatverandering; is er in dit verband een krachtig voorstander van dat in september 2015 ambitieuze en verstrekkende doelstellingen op het gebied van water en sanitaire voorzieningen worden vastgesteld, zoals doelstelling 6 inzake duurzame ontwikkeling (SDG) om voor 2030 de toegankelijkheid en het duurzaam beheer van water en sanitaire voorzieningen voor iedereen te waarborgen; wijst er nogmaals op dat armoede enkel kan worden uitgebanne ...[+++]


Solche Maßnahmen könnten zu einer fairen und gerechten Lastenteilung beitragen, aber auch die öffentliche Akzeptanz fördern und alle beteiligten Parteien stärker in den Prozess des Übergangs zu einer nachhaltigen, sicheren und wettbewerbsfähigen Wirtschaft einbinden.

Dergelijke maatregelen kunnen bijdragen tot een eerlijke en billijke verdeling van de inspanningen, en tegelijkertijd helpen zorgen voor een brede acceptatie door de bevolking en voor de deelname van alle betrokken partijen bij de overgang naar een duurzame, veilige en concurrerende economie.


5. Die Europäische Union fordert die LTTE auf, die Waffen niederzulegen und endgültig auf Ter­ro­rismus und Gewalt zu verzichten, dem unmenschlichen Einsatz von Kindersoldaten und der Zwangsrekrutie­rung ein Ende zu machen und sich an einem politischen Prozess zur Errei­chung einer gerechten und dauerhaften Lösung zu beteiligen.

5. De EU roept de LTTE op de wapens neer te leggen en voorgoed af te zien van terrorisme en geweld, een eind te maken aan de onmenselijke praktijken van kindsoldaten en gedwongen rekrutering, en deel te nemen aan een politiek proces voor de totstandbrenging van een rechtvaardige en duurzame oplossing.


J. in der Erwägung, dass die Ko-Vorsitzenden der Konferenz von Tokio (Norwegen, Japan, die Vereinigten Staaten und die Europäische Union) gemeinsam die LTTE aufgefordert haben, mit der Regierung Sri Lankas die Modalitäten für eine Beendigung der Feindseligkeiten zu erörtern, einschließlich einer Niederlegung der Waffen, des Verzichts auf Gewalt, der Annahme des von der Regierung Sri Lankas unterbreiteten Amnestie-Angebots sowie der Teilnahme als politische Partei an einem Prozess, der zu einer gerechten und dauerhaften politischen Lö ...[+++]

J. overwegende dat de co-voorzitters van Tokyo (Noorwegen, Japan, VS en EU) er gezamenlijk bij de LTTE op hebben aangedrongen om met de regering van Sri Lanka de modaliteiten te bespreken voor het beëindigen van de vijandelijkheden, inclusief het neerleggen van de wapens, het afzien van geweld, het aanvaarden van het amnestie-aanbod van de regering van Sri Lanka, en het deelnemen als politieke partij aan een proces om tot een rechtvaardige en duurzame politieke oplossing te komen,


J. in der Erwägung, dass die Ko-Vorsitzenden der Konferenz von Tokio (Norwegen, Japan, die Vereinigten Staaten und die EU) gemeinsam die LTTE aufgefordert haben, mit der Regierung Sri Lankas die Modalitäten für eine Beendigung der Feindseligkeiten zu erörtern, einschließlich einer Niederlegung der Waffen, des Verzichts auf Gewalt, der Annahme des von der Regierung Sri Lanka unterbreiteten Amnestie-Angebots sowie der Teilnahme als politische Partei an einem Prozess, der zu einer gerechten und dauerhaften politischen Lösung führen soll ...[+++]

J. overwegende dat de co-voorzitters van Tokyo (Noorwegen, Japan, VS en EU) er gezamenlijk bij de LTTE op hebben aangedrongen om met de regering van Sri Lanka de modaliteiten te bespreken voor het beëindigen van de vijandelijkheden, inclusief het neerleggen van de wapens, het afzien van geweld, het aanvaarden van het amnestie-aanbod van de regering van Sri Lanka, en het deelnemen als politieke partij aan een proces om tot een rechtvaardige en duurzame politieke oplossing te komen,


J. in der Erwägung, dass die Ko-Vorsitzenden der Konferenz von Tokio (Norwegen, Japan, die Vereinigten Staaten und die Europäische Union) gemeinsam die LTTE aufgefordert haben, mit der Regierung Sri Lankas die Modalitäten für eine Beendigung der Feindseligkeiten zu erörtern, einschließlich einer Niederlegung der Waffen, des Verzichts auf Gewalt, der Annahme des von der Regierung Sri Lankas unterbreiteten Amnestie-Angebots sowie der Teilnahme als politische Partei an einem Prozess, der zu einer gerechten und dauerhaften politischen Lö ...[+++]

J. overwegende dat de co-voorzitters van Tokyo (Noorwegen, Japan, VS en EU) er gezamenlijk bij de LTTE op hebben aangedrongen om met de regering van Sri Lanka de modaliteiten te bespreken voor het beëindigen van de vijandelijkheden, inclusief het neerleggen van de wapens, het afzien van geweld, het aanvaarden van het amnestie-aanbod van de regering van Sri Lanka, en het deelnemen als politieke partij aan een proces om tot een rechtvaardige en duurzame politieke oplossing te komen,


46. unterstützt die Weiterentwicklung des „Barcelona-Prozesses: Union für das Mittelmeer“ als Konsolidierung des Raums Europa-Mittelmeer auf der Grundlage demokratischer Prinzipien und der Achtung der Rechtsstaatlichkeit, was zu einer starken Partnerschaft führen sollte; unterstreicht, dass für eine solche Partnerschaft eine Entwicklungsagenda für die Länder südlich des Mittelmeers anstelle einer Freihandelsstrategie, eine Politik der Annäherung der Völker anstelle von Schüssen auf Immigranten und eine aktive Suche nach einer gerechten Lösung für das Palä ...[+++]

46. steunt de ontwikkeling van het "proces van Barcelona: Unie voor het Middellandse-Zeegebied", daar dit de consolidatie vormt van een op de democratische beginselen en de eerbiediging van de rechtsstaat gebaseerde Euro-Mediterrane regio, wat een sterk partnerschap moet opleveren; onderstreept dat een dergelijk partnerschap een ontwikkelingsagenda vergt voor de landen in het zuiden van het Middellandse-Zeegebied in plaats van een vrijhandelsstrategie, een beleid van toenadering tussen bevolkingen en niet het neerschieten van immigranten, en ...[+++]


Das von den Parteien Ping-Ying Chu, Mattaigne und andere sowie Thomas aus Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention abgeleitete Argument sei faktisch mangelhaft, da der Kassationshof - in Übereinstimmung mit der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes - annehme, dass der Richter im Falle einer Verletzung des Rechtes auf einen gerechten Prozess während der vorbereitenden Untersuchung prüfe, insofern die Ausübung dieses Rechtes mit den ge ...[+++]

Het argument dat de partijen Ping-Ying Chu, Mattaigne en anderen en Thomas vinden in artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens faalt in feite vermits het Hof van Cassatie, overeenkomstig de rechtspraak van het Europees Hof, aanvaardt dat in geval van schending van het recht op een eerlijke behandeling van de zaak tijdens het voorbereidend onderzoek, in zoverre de uitoefening van dat recht verenigbaar is met de regels van het onderzoek die bij de wet zijn voorgeschreven, de rechter oordeelt of die schending een eerlijke behandeling van ...[+++]


Doch da die Rechtsprechung davon ausgehe, dass die Garantien des gerechten Prozesses (einschliesslich der kontradiktorischen Beschaffenheit einer Begutachtung) auch auf diese Phase anwendbar seien, lasse sich der Behandlungsunterschied - der sich fortan aus der absolut nicht kontradiktorischen Beschaffenheit der in der Vorbereitungsphase des strafrechtlichen Urteils angeordneten Begutachtung ergebe, im Gegensatz zur kontradiktorischen Beschaffenheit der Begutachtungen, die vom Strafrichter in seiner Eigenschaft al ...[+++]

Maar aangezien de rechtspraak van oordeel is dat de waarborgen van een eerlijke behandeling van de zaak (met inbegrip van de tegenspraak bij een deskundigenonderzoek) ook op die fase van toepassing zijn, kan het verschil in behandeling - dat voortaan voortvloeit uit het absoluut niet-contradictoir karakter van het deskundigenonderzoek tijdens de voorbereidende fase voorafgaand aan het strafvonnis, in tegenstelling met het contradictoir karakter van het deskundigenonderzoek dat door de strafrechter in zijn hoedanigheid van feitenrechter wordt bevolen - niet redelijk worden verantwoord louter door de omstandigheid dat men zich niet bevindt ...[+++]


3. Damit die bisher erzielten Fortschritte konsolidiert werden können und das Potenzial des derzeitigen Prozesses ausgeschöpft wird, appelliert der Rat an alle Parteien, alles zu unterlassen, was die Tragfähigkeit einer umfassenden, gerechten und dauerhaften Lösung des Konflikts im Einklang mit dem Völkerrecht gefährden könnte.

3. Om de tot dusver geboekte vooruitgang te consolideren en de mogelijkheden van het huidige proces volledig te benutten, roept de Raad de partijen op af te zien van acties die een bedreiging vormen voor de levensvatbaarheid van een alomvattende, rechtvaardige en duurzame regeling in overeenstemming met het internationaal recht.


w