Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «protokoll änderung des trips-abkommens soll » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protokoll zur Änderung der die Betäubungsmittel betreffenden Vereinbarungen, Abkommen und Protokolle, die am 23.01.1912 in Den Haag, am 11.02.1925, 19.02.1925 und am 13.07.1931 in Genf, am 27.11.1931 in Bangkok und am 26.06.1936 in Genf geschlossen wurden

Protocol tot wijziging van de Overeenkomsten, Verdragen en Protocollen inzake verdovende middelen, gesloten te 's-Gravenhage op 23 januari 1912, te Genève op 11 februari 1925 en 19 februari 1925 en op 13 juli 1931, te Bangkok op 27 november 1931 en te Genève op 26 juni 1936


Protokoll zur Änderung des Artikels 56 des Abkommens über die Internationale Zivilluftfahrt

Protocol betreffende een wijziging van artikel 56 van het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart


Protokoll zur Änderung des Artikels 50 a des Abkommens über die Internationale Zivilluftfahrt

Protocol houdende wijziging van artikel 50 (a) van het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das Protokoll zur Änderung des am 16. April 2007 in Kigali unterzeichneten Abkommens zwischen dem Königreich Belgien und der Republik Ruanda zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Verhinderung der Steuerhinterziehung und der Steuervermeidung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen, geschehen zu Brüssel am 17. Mai 2010, ist uneingeschränkt wirksam.

Het Protocol, gedaan te Brussel op 17 mei 2010, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Rwanda tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontduiken en het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Kigali op 16 april 2007, zal volkomen gevolg hebben.


21. MARZ 2016 - Dekret zur Zustimmung zu dem Protokoll zur Änderung des am 16. April 2007 in Kigali unterzeichneten Abkommens zwischen dem Königreich Belgien und der Republik Ruanda zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Verhinderung der Steuerhinterziehung und der Steuervermeidung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen, geschehen zu Brüssel am 17. mai 2010 (1) Das Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft hat das Folgende angenommen und wir, Regierung, sanktionieren es: Einziger Artikel.

21 MAART 2016. - Decreet houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 17 mei 2010, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Rwanda tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontduiken en het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Kigali op 16 april 2007 (1) Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: Enig artikel.


Mit dem Protokoll zur Änderung des TRIPS-Abkommens soll diese Entscheidung in eine dauerhafte und rechtssichere Lösung umgewandelt werden.

Het protocol tot wijziging van de TRIPS-overeenkomst beoogt dit besluit om te zetten in een permanente en rechtszekere oplossing.


Der Rat nahm einen Beschluss über den im Gemeinsamen EWR-Ausschuss zu vertretenden Stand­punkt der Europäischen Union zur Änderung von Protokoll 31 zum EWR-Abkommen an, mit dem der Beschluss 1041/2009/EG über ein Programm für die Zusammenarbeit mit Fachkräften aus Drittländern im audiovisuellen Bereich (MEDIA Mundus) darin aufgenommen werden soll (Dok. 12096/11).

De Raad heeft een besluit aangenomen over het standpunt dat de Europese Unie in het Gemengd Comité van de Europese Economische Ruimte (EER) moet innemen inzake een wijziging van Protocol 31 bij de EER-Overeenkomst teneinde Besluit 1041/2009/EG tot vaststelling van een samenwerkingsprogramma met vakmensen uit derde landen op audiovisueel gebied (MEDIA Mundus) hierin op te nemen (12096/11).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Manuel Lobo Antunes, amtierender Ratspräsident (PT) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren Abgeordneten! Am 6. Dezember 2006 ersuchte der Rat das Europäische Parlament gemäß Artikel 133 und 300 des Vertrages zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft um seine Zustimmung zum Vorschlag der Kommission für einen Beschluss des Rates über die Annahme des am 6. Dezember 2005 in Genf unterzeichneten Protokolls zur Änderung des TRIPS-Abkommens.

Manuel Lobo Antunes, fungerend voorzitter van de Raad (PT) Mevrouw de Voorzitter, geachte afgevaardigden, op 6 december 2006 verzocht de Raad krachtens de artikelen 133 en 300 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap om instemming van het Parlement met het voorstel van de Commissie voor een besluit van de Raad tot aanvaarding, namens de Europese Gemeenschap, van het protocol tot wijziging van de TRIPS-overeenkomst, ondertekend te Genève op 6 december 2005.


Allerdings war die Änderung des TRIPS-Abkommens Ergebnis langwieriger und mühsamer Verhandlungen im Rahmen der WTO.

De wijziging van de TRIPS-overeenkomst was echter het resultaat van langdurige en moeizame onderhandelingen in het kader van de WTO.


– (EN) Frau Präsidentin! Die Änderung des TRIPS-Abkommens ist sowohl überfällig als auch ihrer Zeit voraus.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, het TRIPS-wijzigingsprotocol is zowel te laat als zijn tijd vooruit.


Ich bin der Meinung, dass die Europäische Union die Änderung des TRIPS-Abkommens so schnell wie möglich akzeptieren muss.

Ik ben van mening dat de Europese Unie zo snel mogelijk moet instemmen met de wijziging van de TRIPS-overeenkomst.


Mit neun Ländern Mittel- und Osteuropas (Bulgarien, Estland, Ungarn, Lettland, Litauen, Polen, Rumänien, der Slowakei und der Tschechischen Republik) wurden Protokolle zur Änderung der Europa-Abkommen ausgehandelt, mit denen der letzten Erweiterung der Union sowie der Umsetzung der Ergebnisse der Uruguay-Runde Rechnung getragen werden soll.

In het licht van de jongste uitbreiding van de Unie en in het kader van de uitvoering van de Uruguayronde zijn er met negen landen van Midden- en Oost-Europa (Bulgarije, Estland, Hongarije, Letland, Litouwen, Polen, Roemenië, Slowakije en Tsjechië) onderhandelingen gevoerd over protocollen tot wijziging van de Europa-overeenkomsten.


Der Rat billigte den Entwurf eines Beschlusses des Gemeinsamen EWR-Ausschusses zur Änderung von Anhang II und von Protokoll 37 zum EWR-Abkommen, mit dem einer Reihe neuer EU-Recht­setzungsakte Rechung getragen werden soll ( Dok. 6759/09 ).

De Raad heeft zijn goedkeuring gehecht aan een ontwerp-besluit van het Gemengd Comité van de Europese Economische Ruimte tot wijziging van bijlage II van de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte en tot wijziging van Protocol 37 daarbij, teneinde rekening te houden met een aantal nieuwe wetgevingsbesluiten van de EU ( 6759/09 ).




D'autres ont cherché : protokoll änderung des trips-abkommens soll     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'protokoll änderung des trips-abkommens soll' ->

Date index: 2021-01-07
w