Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «programmführer mögliche plattform darstellen könnten » (Allemand → Néerlandais) :

‎44. fordert die Kommission auf, wichtige Fragen des Zuschauerschutzes, wie den Schutz Minderjähriger, gebührend zu berücksichtigen, und vertritt die Ansicht, dass elektronische Programmführer eine mögliche Plattform darstellen könnten, um sich mit diesen Fragen zu befassen;

‎44. verzoekt de Commissie de nodige aandacht te besteden aan enkele belangrijke vraagstukken inzake de bescherming van het publiek, zoals de bescherming van minderjarigen, en is van mening dat elektronische programmagidsen een platform kunnen zijn voor de aanpak van deze vraagstukken;


44. fordert die Kommission auf, wichtige Fragen des Zuschauerschutzes, wie den Schutz Minderjähriger, gebührend zu berücksichtigen, und vertritt die Ansicht, dass elektronische Programmführer eine mögliche Plattform darstellen könnten, um sich mit diesen Fragen zu befassen;

44. verzoekt de Commissie de nodige aandacht te besteden aan enkele belangrijke vraagstukken inzake de bescherming van het publiek, zoals de bescherming van minderjarigen, en is van mening dat elektronische programmagidsen een platform kunnen zijn voor de aanpak van deze vraagstukken;


Im Rahmen einer strafrechtlichen Untersuchung sei eine mit technischen Mitteln durchgeführte Observation der Wohnung oder eines von dieser Wohnung umgebenen zugehörigen Teils nur möglich, wenn es ernsthafte Hinweise darauf gebe, dass die strafbaren Handlungen eine Straftat im Sinne von Artikel 90ter §§ 2 bis 4 des Strafprozessgesetzbuches darstellen könnten.

In het kader van een strafrechtelijk onderzoek is een observatie met technische hulpmiddelen van de woning of een door die woning omsloten eigen aanhorigheid slechts mogelijk wanneer er ernstige aanwijzingen zijn dat de strafbare feiten een misdrijf zouden uitmaken zoals bedoeld in artikel 90ter, §§ 2 tot 4, van het Wetboek van strafvordering.


Vor dem Hintergrund, dass sich der Markt für elektronische Zigaretten in der Entwicklung befindet, ist es möglich, dass bestimmte in den Verkehr gebrachte elektronische Zigaretten oder Nachfüllbehälter oder Arten von elektronischen Zigaretten oder Nachfüllbehältern ein unvorhergesehenes Risiko für die menschliche Gesundheit darstellen könnten, obwohl sie den Bestimmungen dieser Richtlinie entsprechen.

In het kader van een opkomende markt voor elektronische sigaretten is het mogelijk dat specifieke elektronische sigaretten of navulverpakkingen, dan wel een type daarvan, in de handel worden gebracht en aan de bepalingen van deze richtlijn voldoen, maar een onvoorzien risico voor de volksgezondheid vormen.


4. erkennt die Tatsache an, dass die Freihandelsabkommen eine wesentliche Komponente für ein breiter gefasstes politisches Abkommen (Assoziierungsabkommen) darstellen könnten; betont, dass in den Fällen, in denen es nicht möglich oder nicht ratsam ist, ein Assoziierungsabkommen mit einem bestimmten Land abzuschließen, andere Strategien in Betracht gezogen werden sollten, damit die Union ihre Wirtschafts- und Handelsziele mit dem betreffenden Land wirksam verfolgen kann;

4. erkent het feit dat DCFTA's een essentieel onderdeel kunnen vormen van een ruimere politieke overeenkomst (associatieovereenkomsten); wijst er echter op dat in die gevallen waarin het niet mogelijk of raadzaam is om een associatieovereenkomst af te sluiten met een bepaald land, andere strategieën overwogen worden om de economische en handelsdoelstellingen van de Unie met het desbetreffende land op een doeltreffende manier na te streven;


unterstützt deshalb die Absicht der Kommission, Dienstleistungsnormen in den Rechtsrahmen der europäischen Normung einzubeziehen, da dies nicht nur die Notifizierung sämtlicher nationalen Dienstleistungsnormen, die potenziell technischen Handelshemmnisse im Binnenmarkt darstellen könnten, gewährleisten wird, sondern auch eine angemessene Rechtsgrundlage liefern wird, auf der die Kommission die ESO auffordern kann, Normen in genau festgelegten und sorgfältig bewerteten Bereichen im Dienstleistungssektor zu entwickeln; empfiehlt der Kommission, Dienstleistungserbringer dazu anzuhalten, Normen inne ...[+++]

steunt daarom het voornemen van de Commissie om normen voor diensten op te nemen in het rechtskader voor de Europese normalisatie, omdat daarmee niet alleen de kennisgeving is gegarandeerd van alle nationale dienstennormen die mogelijk een technische handelsbelemmering op de interne markt zouden kunnen vormen, maar ook een behoorlijke rechtsgrond is gegeven op grond waarvan de Commissie van de Europese normalisatieorganisaties (ENO's) kan verlangen dat zij normen in de dienstensector uitwerken; stelt de Commissie voor dienstenaanbieders aan te moedigen om normen te ontwikkelen binnen de ENO's ten fragmentatie tussen verschillende nation ...[+++]


I. in der Erwägung, dass durch die Bestrahlung Nährstoffe verloren gehen und in einigen Lebensmitteln radiolytische Produkte entstehen, von denen manche eine Bedrohung der Gesundheit darstellen könnten; in der Erwägung, dass keine Daten über die langfristigen Auswirkungen des regelmäßigen Verzehrs von bestrahlten Lebensmitteln auf die Gesundheit vorliegen und so bald wie möglich Forschungsarbeiten über mögliche Auswirkungen auf die Gesundheit durchgeführt werden sollten,

I. overwegende dat door bestraling voedingsstoffen verloren gaan en in sommige voedingsproducten radiolytische producten vrijkomen, waarvan er enkele gevaren voor de gezondheid kunnen opleveren; overwegende dat er geen gegevens beschikbaar zijn over de gevaren die op lange termijn voor de gezondheid ontstaan door een dieet dat voor een groot deel bestaat uit bestraald voedsel, en dat zo spoedig mogelijk onderzoek moet worden uitgevoerd naar de eventuele gevaren voor de gezondheid,


I. in der Erwägung, dass durch die Bestrahlung Nährstoffe verloren gehen und in einigen Lebensmitteln radiolytische Produkte entstehen, von denen manche eine Bedrohung der Gesundheit darstellen könnten; in der Erwägung, dass keine Daten über die langfristigen Auswirkungen des regelmäßigen Verzehrs von bestrahlten Lebensmitteln auf die Gesundheit vorliegen und so bald wie möglich Forschungsarbeiten über mögliche Auswirkungen auf die Gesundheit durchgeführt werden sollten,

I. overwegende dat door bestraling voedingsstoffen verloren gaan en in sommige voedingsproducten radiolytische producten vrijkomen, waarvan er enkele gevaren voor de gezondheid kunnen opleveren; overwegende dat er geen gegevens beschikbaar zijn over de gevaren die op lange termijn voor de gezondheid ontstaan door een dieet dat voor een groot deel bestaat uit bestraald voedsel, en dat zo spoedig mogelijk onderzoek moet worden uitgevoerd naar de eventuele gevaren voor de gezondheid,


Der Bedienungsstand von Maschinen muß so angeordnet sein, daß der Bewegungsverlauf der in Bewegung befindlichen Teile im Hinblick auf mögliche Zusammenstöße mit Personen oder Vorrichtungen oder anderen Maschinen, die gleichzeitig Bewegungen vollziehen können und eine Gefahr darstellen könnten, maximal überwacht werden kann.

De bedieningspost van de machines moet zich op een plaats bevinden waar het zicht op de baan van de bewegende delen zo goed mogelijk is om mogelijk gevaar opleverende botsingen met personen of materieel of andere machines die tegelijkertijd kunnen bewegen, te voorkomen.


Der Bedienungsstand von Maschinen muß so angeordnet sein, daß der Bewegungsverlauf der in Bewegung befindlichen Teile im Hinblick auf mögliche Zusammenstösse mit Personen oder Vorrichtungen oder anderen Maschinen, die gleichzeitig Bewegungen vollziehen können und eine Gefahr darstellen könnten, maximal überwacht werden kann.

De bedieningspost van de machines moet zich op een plaats bevinden waar het zicht op de baan van de bewegende delen zo goed mogelijk is om mogelijk gevaar opleverende botsingen met personen of materieel of andere machines die tegelijkertijd kunnen bewegen, te voorkomen.


w