Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hybrider Embryo mit unterschiedlichen Erbinformationen
Mit unterschiedlichen Persönlichkeiten arbeiten
Problematik der Grenzregionen

Traduction de «problematik unterschiedlichen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Problematik der Grenzregionen

grensproblematiek | problematiek van de grensgebieden


mit unterschiedlichen Persönlichkeiten arbeiten

met een breed scala aan persoonlijkheden werken | met verscheidene persoonlijkheden werken


hybrider Embryo mit unterschiedlichen Erbinformationen

hybridisch embryo met erfelijke informatie uit verscheidene bronnen


aus unterschiedlichen Kategorien zusammengesetzter Index

samengestelde index
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Da es gilt, sich mit den unterschiedlichen Formen der Schleusung von Menschen durch internationale kriminelle Vereinigungen auseinander zu setzen, muss außerdem betont werden, dass der Vorschlag der Kommission zur Problematik des ausbeuterischen Menschenhandels die wichtigen Initiativen des französischen Vorsitzes [10] betreffend die Beihilfe zur illegalen Einreise und zum unerlaubten Aufenthalt ergänzen soll.

Aangezien het van cruciaal belang is de verschillende vormen van criminele mensenhandel aan te pakken die worden toegepast door internationale criminele organisaties, moet worden onderstreept dat het voorstel van de Commissie inzake mensenhandel met het oog op uitbuiting moet worden gezien als aanvulling op de belangrijke initiatieven die werden genomen door het Franse voorzitterschap [10] met betrekking tot het vergemakkelijken van illegale binnenkomst en illegaal verblijf.


Da die Vorbeugung von organisierter Kriminalität, insbesondere von Wirtschaftskriminalität recht unterschiedliche Themen - illegaler Warenhandel, Cyberkriminalität, Korruption, Finanzkriminalität, Umweltkriminalität - und unterschiedliche Berufe berührt, muss das Forum in unterschiedlichen, der jeweiligen Problematik angepassten Zusammensetzungen tagen und gegebenenfalls Ad-hoc-Arbeitsgruppen bilden können.

Gezien de zeer uiteenlopende terreinen die bij de preventie van de georganiseerde criminaliteit en de economische criminaliteit moeten worden bestreken - legale en illegale handel in goederen, cybercriminaliteit, corruptie, financiële criminaliteit, milieucriminaliteit - en de rol van bepaalde specifieke beroepsgroepen, moet het Forum in verschillende, aan de behandelde thema's aangepaste samenstellingen, kunnen bijeenkomen en, zo nodig, gespecialiseerde werkgroepen kunnen instellen.


Angesichts des engen Zusammenhangs zwischen einerseits der in der ersten Vorabentscheidungsfrage unterbreiteten Problematik der unterschiedlichen gesetzlichen Berufungsfristen und andererseits der in der zweiten Vorabentscheidungsfrage unterbreiteten Unmöglichkeit, später eine Anschlussberufung einzulegen, werden die beide Fragen zusammen geprüft.

Gelet op de nauwe samenhang tussen, enerzijds, de in de eerste prejudiciële vraag voorgelegde problematiek van de onderscheiden wettelijke beroepstermijnen, en anderzijds, de in de tweede prejudiciële vraag voorgelegde onmogelijkheid om een navolgend incidenteel hoger beroep in te stellen, worden de beide vragen samen onderzocht.


Mit Durchführungsbeschluss vom 7.6.2011 (K(2011)3759) hat die Kommission auf die Problematik der unterschiedlichen Auslegungen zu den Berechungen der Tageslenkzeiten hingewiesen und eine Empfehlung abgegeben.

In het uitvoeringsbesluit van 7.6.2011 (K(2011)3759) heeft de Commissie gewezen op de problematiek van de verschillende interpretaties van de berekeningen van de dagelijks rijtijden en heeft ze een aanbeveling gedaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Diese Einschränkungen nach belgischem Recht gelten insbesondere dann, wenn Arbeitnehmer sich im Übergang zwischen unterschiedlichen Beschäftigungssituationen befinden – etwa von der Arbeitslosigkeit zur Beschäftigung, von der Beschäftigung im öffentlichen Sektor zum privaten Sektor, von der Hochschule über den Freiwilligendienst in eine erste Stelle oder von einem befristeten Vertrag zum nächsten (Aufgrund einer besonderen Ausnahmeregelung sind Schulabgänger oder Studierende, die im Kalenderjahr ihres Abschlusses eine erste Stelle antreten, nicht von dieser Problematik betroffen ...[+++]

Deze beperkingen uit hoofde van de nationale wetgeving gelden met name wanneer werknemers van de ene naar de andere werkgelegenheidssituatie overgaan – bijvoorbeeld van werkloosheid naar werk, van werk in de overheidssector naar werk in de privésector, van school via vrijwilligerswerk naar een eerste baan of van het ene naar het andere contract voor bepaalde tijd (In het kader van een bijzondere uitzonderingsregeling geldt dit probleem niet voor leerlingen en studenten die voor het eerst werk vinden in het kalenderjaar waarin zij afstuderen).


Die Gemeinschaftseinrichtungen haben sich schon oft mit unterschiedlichen Aspekten dieser Problematik befasst. Doch sie sind mit dem vorlegenden Ausschuss übereingekommen, dass zusätzlich dazu eine umfassende Strategie erarbeitet werden muss.

De instellingen van de Gemeenschap hebben al vaak met verschillende onderdelen van deze kwestie te maken gehad, maar zijn met het voorbereidende comité eens dat ter aanvulling van het onderhavige een uitvoerige strategie dient te worden ontwikkeld.


Auf Initiative der Kommission beschäftigte sich eine Expertengruppe – in der alle relevanten Gruppen der Zivilgesellschaft vertreten waren – mit der Problematik und schlug 47 Einzelmaßnahmen vor, die von der Kommission in Form eines Aktionsplans gebilligt wurden, der den unterschiedlichen Aspekten Rechnung trägt.

Onder impuls van de Commissie onderzocht een groep deskundigen (waarvan alle relevante belanghebbenden uit het maatschappelijk middenveld deel uitmaakten) deze kwestie. Deze groep presenteerde 47 actiepunten, die nu door de Commissie worden overgenomen in een actieplan waarin de diverse aspecten van deze kwestie worden behandeld.


9. ist der Meinung, dass die Hauptpunkte der Mitteilung der Kommission sorgfältig zu prüfen sind; aufgrund der sehr unterschiedlichen Bedürfnisse und Systeme im Bereich der Gesundheitsfürsorge und der Altenpflege innerhalb der Europäischen Union und in den Beitrittsländern sollten die zu treffenden Maßnahmen möglichst bald festgelegt werden und auf fundierten Studien beruhen sowie ebenso auf einer angemessenen politischen und wirtschaftlichen Debatte; die gesamte Problematik der Gesundheitsfürsorge und der Altenpflege sollte zukünft ...[+++]

9. denkt dat de centrale onderwerpen van de mededeling uitvoerige behandeling vergen; gezien de bijzonder sterk uiteenlopende behoeften aan gezondheidszorg en zorgverstrekking en de overeenkomstige systemen in de Europese Unie en de kandidaat-landen moeten de oplossingen zo spoedig mogelijk vastgelegd worden en uitgaan van studiewerk en van een degelijk politiek en economisch debat; de hele problematiek van de gezondheidszorg en zorgverstrekking voor ouderen moet ook opgenomen worden in elk werkprogramma van de Europese Commissie voor de toekomst;


Die Kommission hat in ihrem Beitrag zur Weltkonferenz der Vereinten Nationen über das Altern im April 2002 in Madrid darauf hingewiesen, dass sich die Mitgliedstaaten in den vergangenen Jahren zu einer Zusammenarbeit bei der Problematik der Bevölkerungsalterung im Kontext der Haushaltspolitik, der Beschäftigung, des Sozialschutzes sowie der Gesundheitsversorgung und Langzeitbetreuung unter Wahrung der nationalen Ausrichtung dieser Politik und unter Berücksichtigung der unterschiedlichen Entwicklung der Bevölkerungsalterung verpflichte ...[+++]

Zoals de Commissie aangeeft in haar bijdrage aan de tweede wereldvergadering van de Verenigde Naties over de vergrijzing die in april 2002 in Madrid werd gehouden , hebben de lidstaten zich ertoe verbonden om in het kader van gezonde overheidsfinanciën, de werkgelegenheid, sociale zekerheid en duurzame groei oplossingen te zoeken voor de problemen die de vergrijzing meebrengt. Het beleid op deze terreinen blijft nationaal maar er wordt rekening gehouden met de verschillen op het gebied van de vergrijzing.


Die Kommission hat in ihrem Beitrag zur Weltkonferenz der Vereinten Nationen über das Altern im April 2002 in Madrid darauf hingewiesen, dass sich die Mitgliedstaaten in den vergangenen Jahren zu einer Zusammenarbeit bei der Problematik der Bevölkerungsalterung im Kontext der Haushaltspolitik, der Beschäftigung, des Sozialschutzes sowie der Gesundheitsversorgung und Langzeitbetreuung unter Wahrung der nationalen Ausrichtung dieser Politik und unter Berücksichtigung der unterschiedlichen Entwicklung der Bevölkerungsalterung verpflichte ...[+++]

Zoals de Commissie aangeeft in haar bijdrage aan de tweede wereldvergadering van de Verenigde Naties over de vergrijzing die in april 2002 in Madrid werd gehouden , hebben de lidstaten zich ertoe verbonden om in het kader van gezonde overheidsfinanciën, de werkgelegenheid, sociale zekerheid en duurzame groei oplossingen te zoeken voor de problemen die de vergrijzing meebrengt. Het beleid op deze terreinen blijft nationaal maar er wordt rekening gehouden met de verschillen op het gebied van de vergrijzing.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'problematik unterschiedlichen' ->

Date index: 2024-11-06
w