Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Druckvorstufentechnikerin
Journalismus
LRA
Lord's Resistance Army
Mitglied der geheimen Presse
Pelletierpresse bedienen
Pelletpresse bedienen
Politische Presse
Pre-Press-Techniker
Presse
Presse mit geringem Hub
Presse mit großem Hub
Presse mit hohem Hub
Presse mit niedrigem Hub
Tabletten-Presse bedienen
Widerstandsarmee des Herrn
Wissenschaftliche Information
Wissenschaftliche Presse
Wissenschaftsjournalismus

Traduction de «presse herrn » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Lord's Resistance Army | Widerstandsarmee des Herrn | LRA [Abbr.]

Lord’s Resistance Army | Verzetsleger van de Heer | LRA [Abbr.]


Presse [ Journalismus ]

pers [ journalisme | journalistiek ]




wissenschaftliche Presse [ wissenschaftliche Information | Wissenschaftsjournalismus ]

wetenschappelijke pers [ wetenschappelijke informatie | wetenschappelijke journalistiek ]


Presse mit geringem Hub | Presse mit niedrigem Hub

pers met korte plunjerslag


Presse mit großem Hub | Presse mit hohem Hub

pers met lange plunjerslag


Druckvorstufentechnikerin | Pre-Press-Techniker | Mediengestalter Digital und Print - Gestaltung und Technik | Mediengestalter Digital und Print - Gestaltung und Technik/Mediengestalterin Digital und Print - Gestaltung und Technik

prepresstechnica | prepresstechnicus


Tabletten-Presse bedienen | Pelletierpresse bedienen | Pelletpresse bedienen

pelletpersen bedienen




Mitglied der geheimen Presse

lid van de clandestiene pers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- The Press, gelegen rue Bara 175 in 1070 Brüssel, vertreten durch Herrn Hans Cools und Herrn Alain Lambrechts,

- The Ppress, gevestigd Barastraat 175, te 1070 Brussel, vertegenwoordigd door de heer Hans Cools en de heer Alain Lambrechts,


- der " Union des Editeurs de la Presse périodique" (Verband der Zeitschriftenverleger), im Folgenden kurz " UPP" genannt, gelegen Bd Edmond Machtens 79 Bfk 23 in 1080 Brüssel, vertreten durch Herrn Steven Van de Rijt,

- de " Union des Editeurs de la Presse périodique" , hierna met de afkorting UPP genoemd, Edmond Machtenslaan, 79, bus 23, te 1080 Brussel, vertegenwoordigd door de heer Steven Van de Rijt,


Das Haushaltsverfahren wird im Gegensatz zu den Aussagen von Herrn Lewandowski in der französischen Presse, als er die Haltung der Abgeordneten des Europaparlaments vorwegnahm, lang und schwierig sein.

Anders dan de heer Lewandowski vooruitlopend op het standpunt van de Parlementsleden heeft gezegd in de Franse pers, zal dit een lange en moeizame begrotingsprocedure worden.


Genau am Vorabend dieser Aussprache sind wir mit Informationen konfrontiert worden, die in der Presse erscheinen .Ich kann Ihnen sagen, dass in der spanischen Presse manchmal Dinge veröffentlicht werden, die nicht wirklich hundertprozentig der Wahrheit entsprechen oder die manipuliert wurden; da uns der Haushaltskontrollausschuss, der Juristische Dienst – meiner Ansicht nach zum jetzigen Zeitpunkt völlig zu Recht – geraten hat, nicht abzustimmen, da es nicht mehr unser Bericht war, sondern der des Plenums, denn nachdem wir für den Bericht von Herrn Ferber ge ...[+++]

Precies aan de vooravond van dit debat duikt er echter informatie op in de pers. Ik kan zeggen dat in Spanje soms zaken in de pers verschijnen die niet helemaal waar, of die gemanipuleerd zijn; en aangezien de Commissie begrotingscontrole door de Juridische Dienst - en ik denk terecht op dat moment - is geadviseerd om niet te stemmen, omdat het verslag niet meer van ons is, maar van de plenaire vergadering, omdat zodra gestemd is over het verslag van de heer Ferber, het van de plenaire vergadering is, wil ik mijn collega’s, en de hee ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das Verfahren gegen Herrn Fava (und andere Eigentümer von Zeitungen und Zeitschriften) wurde von einem Zivilgericht eingeleitet, allerdings stützt sich die Schadenersatzforderung (1.000.000 EUR) anscheinend zumindest teilweise auf Artikel 12 des Gesetzes Nr. 47 über die Presse aus dem Jahre 1948, das es dem Verleumdeten ermöglicht, Schadenersatz auf der Grundlage des Strafgesetzbuchs zu fordern.

De zaak tegen de heer Fava (en andere eigenaars van kranten en periodieken) is voor de civiele rechter gebracht maar de schadevergoeding van 1 000 000 EUR is naar het schijnt tenminste gedeeltelijk gebaseerd op artikel 12 van Wet nr. 47 uit 1948 inzake de pers, die de belasterde partij het recht biedt schadevergoeding te eisen op grond van het strafrecht.


Am 30. April 2003 erging an Herrn Gargani ein „atto di citazione“ (eine Art verfahrenseinleitender Antrag mit einer Klageschrift von Herrn Giancarlo Caselli, Staatsanwalt am Appellationsgericht von Turin mit einer Vorladung zum Verhandlungstermin am 7. Oktober 2003, um sich vor Ermittlungsrichter Dott. Rosa am Gericht von Mailand, Abteilung I „Zivilsachen“ zu verantworten und auf Zahlung eines Schadensersatzes in Höhe von 154.937,07 € für die dem Kläger durch die Veröffentlichung einiger Artikel in der italienischen Presse entstandenen Schäde ...[+++]

Op 30 april 2003 heeft Giancarlo Caselli, officier van justitie bij het Hof van Beroep te Turijn, ondergetekende bij 'atto di citazione' (dagvaarding) gedagvaard om op 7 oktober 2003 te verschijnen voor de civiele kamer van de Rechtbank van Milaan, bij rechter-commissaris Rosa, terzake van een vordering tot schadevergoeding tot een bedrag van 154.937.07 euro wegens publicatie van enkele artikelen in Italiaanse dagbladen.


4. Am 26. Juli 1999 erstatte Dr. Alfonso Sabella bei der Staatsanwaltschaft gegen Herrn Musotto Anzeige und verlangte von den zuständigen Justizbehörden die Einleitung eines Verfahrens wegen Verleumdung unter Einschaltung der Presse, die Herr Musotto angeblich mit seinen Erklärungen in der am 16. Juni 1999 ausgestrahlten Fernsehsendung begangen habe.

4. Op 26 juli 1999 diende Dr. Alfonso Sabella namens het openbaar ministerie klacht in tegen de heer Musotto, met het verzoek aan de bevoegde gerechtelijke instanties vervolging in te stellen op grond van smadelijke uitlatingen door de heer Musotto tijdens de bewuste televisie-uitzending van 16 juni 1999.


GEMEINSAME MITTEILUNG AN DIE PRESSE Am 26. Februar 1996 wurden das Europa-Mittelmeer-Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und dem Königreich Marokko sowie das Abkommen über die Zusammenarbeit in der Seefischerei zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Königreich Marokko andererseits unterzeichnet. a) Das Assoziierungsabkommen wurde unterzeichnet - für die Gemeinschaft durch = Frau Susanna AGNELLI, Ministerin für auswärtige Angelegenheiten Italiens, in ihrer Eigenschaft als amtierende Präsidentin des Rates, und = Herrn Manuel MARIN, Vizepräsident der ...[+++]

Op 26 februari 1996 heeft de ondertekening plaatsgevonden van de Euro-mediterrane overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten enerzijds, en het Koninkrijk Marokko anderzijds, alsmede van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko tot samenwerking op het gebied van de zeevisserij. a) De associatieovereenkomst is respectievelijk ondertekend : - voor de Gemeenschap door = mevrouw Susanna AGNELLI, Minister van Buitenlandse Zaken van Italië en fungerend Voorzitter van de Raad = de heer Manuel MARIN, Vice-Voorzitter van de Commissie - voor het Ko ...[+++]


Herr PINHEIRO, der innerhalb der Kommission unter anderem für audiovisuelle Fragen zuständig ist, möchte im Anschluß an mehrere Artikel, die unlängst in der italienischen Presse zur Auslegung der Gemeinschaftsrichtlinie über das grenzüberschreitende Fernsehen - insbesondere ihrer Bestimmungen über die Werbung erschienen sind, folgendes klarstellen: "Anläßlich des Besuchs des italienischen Beauftragten für Rundfunk und Presse, Herrn SANTANIELLO, hatte ich Gelegenheit, auf seine Bitte hin die Auslegung einiger Aspekte der Richtlinie übe ...[+++]

Naar aanleiding van verschillende artikelen die onlangs in de Italiaanse pers zijn verschenen over de interpretatie van de communautaire richtlijn inzake televisie-omroepactiviteiten en met name van de bepalingen hiervan inzake reclame, wenst de heer PINHEIRO, lid van de Commissie belast met audiovisuele zaken, de volgende punten nader toe te lichten : "Op verzoek van de heer SANTANIELLO, toezichthouder voor de omroep en de pers in Italië ("Garant"), heb ik tijdens diens bezoek aan Brussel nadere toelichting kunnen geven bij de interp ...[+++]


Gemäß dem Beschluß des Rates "Allgemeine Angelegenheiten" vom 19. Dezember 1994 (s. Mitteilung an die Presse, Dok. 11871/94, Presse 274) haben die Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten am 1. Januar 1995 die Beschlüsse zur Ernennung von Kandidaten der Beitrittsländer zu Mitgliedern der Kommission (unter dem Vorsitz von Herrn Jacques DELORS) sowie zu Richtern und Generalanwälten am Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften und zu Richtern des Gerichts erster Instanz angenommen (die Lebensläufe sind in der Anlage beigefügt).

In aansluiting op het besluit van de Raad (Algemene Zaken) van 19 december 1994 (zie Mededeling aan de Pers, doc. 11871/94 Presse 274), hebben de Vertegenwoordigers van de Regeringen van de Lid-Staten op 1 januari 1995 de besluiten aangenomen tot benoeming van leden van de Commissie (onder voorzitterschap van de heer Jacques DELORS) die onderdaan zijn van de toetredende Staten, alsmede van rechters en advocaten-generaal bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen en leden van het Gerecht van eerste aanleg (c.v. in Bijlage) ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'presse herrn' ->

Date index: 2025-03-11
w