Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abhören
Abhören von Telefongesprächen
Abhörschutz
Anzapfen
Behördliches Abhören
Briefdienst
E-mail
Elektronische Post
Elektronischer Post
Elektronischer Postdienst
Grundsätze für den Universaldienst
Paketdienst
Post
Postalischer Universaldienst
Postamt
Postdienst
Postpaket
Postpäckchen
Postsendung
Universaldienst
Universaldienst im Telekommunikationsbereich
Vertrag für den Zugang zum Universaldienst

Vertaling van "post universaldienst " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Fonds für den Universaldienst im Telekommunikationsbereich

Fonds voor de universele dienstverlening inzake Telecommunicatie


Universaldienst im Telekommunikationsbereich

universele dienstverlening inzake telecommunicatie




Grundsätze für den Universaldienst

beginselen van de universele dienstverlening


Vertrag für den Zugang zum Universaldienst

contract op basis waarvan de gebruiker toegang kan krijgen tot de universele diensten




Postdienst [ Briefdienst | Paketdienst | Post | Postamt | Postpäckchen | Postpaket | Postsendung ]

postdienst [ briefpost | pakketje | post | postbestelling | postpakket | postzending ]


Brief-, Post- und Fernmeldegeheimnis [ Abhören | Abhören von Telefongesprächen | Abhörschutz | Anzapfen | behördliches Abhören | Computerspionage, Ausspähen von Daten ]

telefoon- en briefgeheim [ afluisteren, aftappen | afluisteren van telefoongesprekken | computerspionage | schending van telefoongeheim ]


Elektronische Post | Elektronischer Post | Elektronischer Postdienst | E-mail

Elektronische berichtendienst | Elektronische post | Elektronische postdienst | E-mail
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dies ist nur der Fall, wenn die Bereitstellung der sozialen Komponente des Universaldienstes vom Belgischen Institut für Post- und Fernmeldewesen als eine unzumutbare Belastung angesehen wird, was in Artikel 74/1 § 3 ausreichend deutlich definiert wird.

Dat is enkel het geval indien de levering van het sociale element van de universele dienst door het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie wordt beschouwd als een onredelijke last, wat in artikel 74/1, § 3, op voldoende duidelijke wijze is bepaald.


Der beanstandete Behandlungsunterschied bestehe darin, dass der Gesetzgeber ausschliesslich für die « Belgacom » AG festgestellt habe, dass die Bereitstellung des Universaldienstes eine « unzumutbare Belastung » darstelle und dass diese Feststellung nur vom Gesetzgeber revidiert werden könne, während die « unzumutbare Belastung » für die klagenden Parteien festgestellt worden sei und in Zukunft vom Belgischen Institut für Post- und Fernmeldewesen (weiter unten: BIPF) revidiert werden könne.

Het bekritiseerde verschil in behandeling bestaat erin dat de wetgever uitsluitend voor de nv « Belgacom » heeft vastgesteld dat het aanbieden van de universele dienst een « onredelijke last » vormt en dat die vaststelling alleen door de wetgever kan worden herzien, terwijl de « onredelijke last » voor de verzoekende partijen werd vastgesteld en in de toekomst kan worden herzien door het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (hierna : BIPT).


Da sich die Post- und die Mehrwertsteuerrichtlinie in dem Anliegen überlappten, die allgemeine Versorgung mit Postdienstleistungen zu erschwingliche Preisen sicherzustellen, könnten die Betreiber des öffentlichen Postnetzes, die den Universaldienst erbringen, sehr wohl als öffentliche Posteinrichtungen angesehen werden.

Aangezien de postrichtlijn en de btw-richtlijn beide beogen, de algemene levering van postdiensten tegen betaalbare prijzen te garanderen, kunnen de exploitanten van het openbare postnetwerk, die de universele dienst leveren, stellig als openbare postdiensten worden aangemerkt.


Der beanstandete Behandlungsunterschied bestehe darin, dass der Gesetzgeber ausschliesslich für die « Belgacom » AG festgestellt habe, dass die Bereitstellung des Universaldienstes eine « unzumutbare Belastung » darstelle und dass diese Feststellung nur vom Gesetzgeber revidiert werden könne, während die « unzumutbare Belastung » für die klagenden Parteien festgestellt worden sei und in Zukunft vom Belgischen Institut für Post- und Fernmeldewesen (weiter unten: BIPF) revidiert werden könne.

Het bekritiseerde verschil in behandeling bestaat erin dat de wetgever uitsluitend voor de nv « Belgacom » heeft vastgesteld dat het aanbieden van de universele dienst een « onredelijke last » vormt en dat die vaststelling alleen door de wetgever kan worden herzien, terwijl de « onredelijke last » voor de verzoekende partijen werd vastgesteld en in de toekomst kan worden herzien door het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (hierna : BIPT).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zweitens müssen die einzelstaatlichen Gesetze und Maßnahmen sicherstellen, dass im Zuge der jetzt unter dem Schlagwort der Sicherung der Wettbewerbsfähigkeit erfolgenden „Verschlankung“ der Post der Universaldienst auch tatsächlich auf einem entsprechenden Niveau gewährleistet wird. Wir sollten nicht vergessen, dass die Verantwortung für diese Dienste auch weiterhin beim Staat liegt.

Ten tweede, staatsregulering en –beleid moeten ervoor zorgen dat, terwijl het postkantoor wordt afgeslankt met de slogan van concurrerend worden, de universele dienst echt op een overeenkomstig niveau wordt gegarandeerd.


Die Tele 2 Belgium AG, die Mobistar AG,die Versatel Belgium AG, die Euphony Benelux AG, BT Limited Belgian Branch, die Verizon Belgium Luxembourg AG, die Colt Telecom AG und die Base AG, die alle bei den Herren Dirk Arts und Tom De Cordier, Rechtsanwälte, avenue de Tervuren 268A in 1150 Brüssel, Domizil erwählt haben, haben am 29. Dezember 2006 einen Antrag auf Aussetzung der Ausführung des Beschlusses des Belgischen Instituts für Post- und Fernmeldewesen, handelnd als Verwalter des Universaldienstfonds in Sachen Sozialtarife, vom 30. Oktober 2006 bezüglich der Methode zur Festlegung von Augleichsmassnahmen für jeden Operator hinsichtlich des sozialen Ele ...[+++]

De NV Tele 2 Belgium, de NV Mobistar, de NV Versatel Belgium, de NV Euphony Benelux, BT Limited Belgian Branch, de NV Verizon Belgium Luxembourg, de NV Colt Telecom en de NV Base, alle woonplaats kiezend bij Mrs. Dirk Arts en Tom De Cordier, Tervurenlaan 268A, te 1150 Brussel, hebben op 29 december 2006 een vordering tot schorsing van de tenuitvoerlegging ingesteld van het besluit van het Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie in zijn hoedanigheid van beheerder van het Fonds voor de Universele Dienstverlening inzake ...[+++]


Ziel dieser Richtlinie ist es, gemeinsame Vorschriften für die Entwicklung des Binnenmarktes für Postdienste und die Verbesserung der Dienstequalität, bei Aufrechterhaltung des Post-Universaldienstes, einzuführen.

Doel van deze richtlijn was de invoering van gemeenschappelijke regels voor de ontwikkeling van de interne markt voor postdiensten en voor de verbetering van de kwaliteit van de dienstverlening, zoals waarborging van de universele dienstverlening.


Zu dem Unternehmen TNT Post Groep N.V. hat die Kommission festgestellt, dass die mit der « golden share » verknüpften Rechte auch das Angebot von Postdienstleistungen betreffen, die nicht Teil des Universaldienstes im Sinne der Definition der Richtlinie 97/67/EG sind (zum Beispiel Schnellpostdienst oder Logistikdienst) ; diese Dienstleistungen beruhen also nicht auf zwingenden Gründen des Allgemeininteresses, die eine Einschränkung der Grundprinzipien des Vertrags rechtfertigen.

Ten aanzien van TNT Post Groep N.V. heeft de Commissie vastgesteld dat de rechten die aan het «gouden aandeel» zijn verbonden, ook betrekking hebben op de postdiensten die niet onder de universele diensten vallen zoals gedefinieerd in Richtlijn 97/67/EG (zoals bijvoorbeeld exprespost of logistieke diensten) ; dergelijke diensten zijn dus niet gebaseerd op dwingende redenen van algemeen belang die beperkingen van de fundamentele grondbeginselen van het EG-Verdrag rechtvaardigen.


Soweit es für die Sicherung des Universaldienstes notwendig ist, können Direktwerbung und die grenzüberschreitende Post innerhalb der in Unterabsatz 1 genannten Preis- und Gewichtsgrenze reserviert werden.

Voorzover nodig voor de handhaving van de universele dienst, kan direct mail en grensoverschrijdende post van minder dan het gewicht en de prijs, genoemd in de eerste alinea voorbehouden blijven.


(2) Soweit es für die Aufrechterhaltung des Universaldienstes notwendig ist, können die grenzüberschreitende Post und Direktwerbung innerhalb der Preis- und Gewichtsgrenzen des Absatzes 1 weiterhin reserviert werden.

2. Voorzover nodig voor de handhaving van de universele dienst, kunnen grensoverschrijdende post en direct mail voorbehouden blijven binnen de in lid 1 genoemde prijs- en gewichtsklassen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'post universaldienst' ->

Date index: 2023-03-23
w