Bereits im ersten Arbeitsdokument über die finanziellen Auswirkungen der Erweiterung veranschaulichte Ihr Berichterstatter, dass es aus so
zioökonomischen und politischen Gründen in der Praxis schwierig wäre, den Beitritt der Bewerberländer in ve
rschiedene „Schübe“ oder Einzelbeitritte aufz
uspalten („Regatta“-Modell), da ein solches Modell Spannungen und sozialen und politischen Neid zwischen den Visegrad-Ländern (Tschechische Repub
...[+++]lik, Ungarn, Polen und Slowakei) auslösen bzw. die Solidarität der baltischen Staaten beeinträchtigen könnte.Reeds in het eerste werkdocument over de financiële consequenties van de uitbreiding heeft uw rapporteur geschetst dat het om soc
iaal-economische en politieke redenen in de praktijk moeilijk zou zijn de toetreding van de kandidaat-lidstaten in verschillende "golven" of afzonderlijke toetredingen te spl
itsen (het "regatta-model"), omdat een dergeli
jk model zou kunnen leiden tot spanningen en sociaal-politieke jalousie tussen de Vise
...[+++]grad-landen (Tsjechische Republiek, Hongarije, Polen en Slowakije) dan wel de solidariteit tussen de Baltische staten nadelig zou kunnen beïnvloeden.