Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beitrittsvertrag 2003
Die Republik Polen
Gesetzlich zusammenwohnender Partner
Lebensgefährte
Nichtehelicher Lebenspartner
Nichtehelicher Partner
Partner einer eheähnlichen Gemeinschaft
Partner einer nichtehelichen Lebensgemeinschaft
Partner more uxorio
Polen
Regionen Polens
Republik Polen
SDRP
SRP
Sozialdemokratie der Republik Polen
Sozialdemokratische Partei der Republik Polen
Tatsächlich zusammenwohnender Partner
Vertrag von Athen

Vertaling van "polen partner " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Beitrittsvertrag 2003 | Vertrag über den Beitritt der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik zur Europäischen Union | Vertrag von Athen | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Hellenischen Republik, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, der Republik Österreich, der Portugiesischen R ...[+++]

Verdrag betreffende de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie


Lebensgefährte | nichtehelicher Lebenspartner | nichtehelicher Partner | Partner einer eheähnlichen Gemeinschaft | Partner einer nichtehelichen Lebensgemeinschaft | Partner more uxorio

concubant | feitelijk samenwonende | feitelijk samenwonende partner | ongehuwd samenwonende


Sozialdemokratie der Republik Polen | Sozialdemokratische Partei der Republik Polen | SDRP [Abbr.] | SRP [Abbr.]

Sociaal-democratie van de Republiek Polen | Sociaal-Democratische Partij van de Republiek Polen | Sociaal-Demokratie van de Poolse Republiek | SdRP [Abbr.]








gesetzlich zusammenwohnender Partner

wettelijk samenwonende partner


tatsächlich zusammenwohnender Partner

feitelijk samenwonende partner
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
An dem Projekt wirken Partner aus den folgenden 20 Ländern mit: Dänemark, Deutschland, Estland, Frankreich, Griechenland, Irland, Italien, Luxemburg, den Niederlanden, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Schweden, der Slowakei, Slowenien, Spanien, der Tschechischen Republik und der Türkei.

Bij het project zijn partners uit 20 landen betrokken: Denemarken, Estland, Frankrijk, Duitsland, Griekenland, Ierland, Italië, Luxemburg, Nederland, Noorwegen, Oostenrijk, Polen, Portugal, Roemenië, Slovenië, Slowakije, Spanje, Tsjechië, Turkije en Zweden.


Bekannte Jurymitglieder sind Riitta Brusila-Räsänen , Professorin für Grafikdesign an der Universität von Lappland, Finnland; Professor und Ehrendoktor Erik Spiekermann , Creative Director und Managing Partner der Agentur EdenSpiekermann, Deutschland; Elisabeth Mercier , Geschäftsführerin der Agence BIO, Frankreich; Urs Niggli , Direktor des Forschungsinstituts für biologischen Landbau (FiBL), Schweiz; Szymon Skrzypczak , ein junger preisgekrönter Designer, Polen; Tom Václavík , Marketingexperte für Bioprodukte und Präsident der ...[+++]

Bekend juryleden zijn: Riitta Brusila‑Räsänen , professor grafisch ontwerp van de universiteit van Lapland / Finland, professor, doctor honoris causa, creatief directeur en managingpartner Erik Spiekermann (Duitsland), Elisabeth Mercier , directeur van Agence BIO (Frankrijk), Urs Niggli , directeur van het onderzoeksinstituut voor biologische landbouw (FiBL – Zwitserland), Szymon Skrzypczak , een bekroond jong ontwerper uit Polen, Tom Václavík, expert marketing van biologische producten en voorzitter van de internationale vereniging van kleinhandelaars in bioproducten (Tsjechië), en Craig Sams , voorzitter van de Soil Association (Vereni ...[+++]


Zu den prominenten Mitgliedern dieser Jury gehören Creative Director und Managing Partner, Professor und Ehrendoktor Erik Spiekermann aus Deutschland; Riitta Brusila-Räsänen aus Finnland, Professorin für Grafikdesign an der Universität von Lappland; Szymon Skrzypczak, ein junger preisgekrönter Designer aus Polen; Elisabeth Mercier aus Frankreich, Geschäftsführerin der Agence BIO; Urs Niggli aus der Schweiz, Direktor des Forschungsinstituts für biologischen Landbau (FiBL); Tom Václavík, ein Marketingexperte für biologische Produkt ...[+++]

Tot de prominente juryleden behoren professor, eredoctor, creatief directeur en beherend vennoot Erik Spiekermann uit Duitsland; Riitta Brusila-Räsänen, professor grafisch design van de universiteit van Lapland/Finland; Szymon Skrzypczak, een veelbekroonde jonge ontwerper uit Polen; Elisabeth Mercier, directeur van Agence BIO uit Frankrijk; Urs Niggli, directeur van het onderzoeksinstituut voor biologische landbouw (FiBL) uit Zwitserland; Tom Václavík, een Tsjechische marketingdeskundige voor biologische producten en voorzitter van de internationale organisatie voor biologische detailhandelaren en Craig Sams, voorzitter van de Soil ...[+++]


Die Haltung der polnischen Bevölkerung bestätigt, was ich viele Male erklärt habe – die meisten Polen sind für die europäische Integration, die Polen wollen, dass Polen ein Partner und nicht ein Gegner der Europäischen Union ist.

Het standpunt van het Poolse volk is een bevestiging van hetgeen ik herhaaldelijk heb gesteld – de meeste Polen staan achter de Europese integratie; de Polen willen dat Polen een partner is van de Europese Unie, geen tegenstander.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. bedauert die Position, die die USA früher zur Überarbeitung des Nichtverbreitungsvertrags eingenommen haben, und legt deshalb der Europäischen Union und den USA nahe, das internationale System von Verträgen und Regelungen zur Verhinderung der Weiterverbreitung von Massenvernichtungswaffen zu stärken; begrüßt dementsprechend die gemeinsamen Bemühungen der Partner um enge Zusammenarbeit und Vorrang für Diplomatie, ein Ansatz, der nach einer bis Mai 2005 bestehenden Zögerlichkeit inzwischen von den USA in Bezug auf das Problem des iranischen Nuklearprogramms befürwortet wird und sich im Fall Nordkoreas bereits als wirkungsvoll erwiesen ...[+++]

5. betreurt het standpunt dat de VS in het verleden met betrekking tot de herziening van het non-proliferatieverdrag hebben ingenomen; spoort de EU en de VS er dan ook toe aan het internationaal stelsel van verdragen en regels tegen de verspreiding van massavernietigingswapens te versterken; is dan ook ingenomen met gezamenlijke inspanningen van de partners om nauw samen te werken en prioriteit te geven aan de diplomatie, een aanpak die tot mei 2005 slechts schoorvoetend, maar nu door de VS voluit wordt verdedigd met betrekking tot de Iraanse nucleaire aspiraties en die in het geval van Noord-Korea reeds succesvol is gebleken; is echt ...[+++]


10. zeigt sich besorgt über Erklärungen von Präsident Putin als Reaktion auf die Pläne der Vereinigten Staaten für die Stationierung eines Raketenabwehrsystems in Europa und fordert alle beteiligten Parteien auf, einen Dialog aufzunehmen; ist tief besorgt über den Vorschlag der USA, Teile ihres Raketenabwehrschilds in Polen und der Tschechischen Republik zu stationieren, was zu einem neuen Rüstungswettlauf führen und damit die Sicherheit auf der ganzen Welt eher verringern als verstärken könnte, und fordert daher eine eingehende Diskussion über diese Vorschläge sowohl innerhalb der EU als auch im Rahmen der NATO; fordert die Vereinigte ...[+++]

10. spreekt zijn bezorgdheid uit over de verklaringen van president Poetin als reactie op de Amerikaanse plannen voor het plaatsen van anti-ballistische raketten in Europa en roept alle betrokken partijen op de dialoog aan te gaan; spreekt zijn diepe bezorgdheid uit over het Amerikaanse voorstel onderdelen van het raketafweersysteem in Polen en de Tsjechische Republiek te stationeren, hetgeen tot een nieuwe wapenwedloop zou kunnen leiden en de mondiale veiligheid dus eerder zou verminderen dan vergroten, en wenst derhalve dat deze voorstellen zowel in de EU als in de NAVO diepgaand worden besproken; verzoekt de VS en alle direct en indirect ...[+++]


9. drückt seine tiefe Besorgnis aus angesichts der strategischen Natur des Raketenabwehrsystems, das die Vereinigten Staaten Polen und der Tschechischen Republik vorgeschlagen haben, und betont, dass es wichtig ist, dass die Europäische Union, die NATO und alle direkt oder indirekt beteiligten Partner einschließlich Russlands eine tief greifende Debatte zur Förderung der multilateralen Dimension des NVV führen; fordert den Hohen Vertreter für die GASP auf, diesbezügliche Verhandlungen einzuleiten;

9. uit zijn diepe bezorgdheid over het strategische karakter van het door de Verenigde Staten aan Polen en de Tsjechische Republiek voorgestelde project voor een antiraketschild en acht het van groot belang dat daarover een intensief debat wordt gevoerd binnen de EU en de NAVO en met alle rechtstreeks en onrechtstreeks betrokken partners, inclusief Rusland, ter ondersteuning van het multilaterale kader van het NPT; verzoekt de hoge vertegenwoordiger voor het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid gesprekken over deze kwes ...[+++]


I. in der Erwägung, dass die Kommission am 26. Januar 2006 eine neue Initiative angekündigt hat, durch die weißrussischen Bürgern Zugang zu freien und unabhängigen Informationen und zu Rundfunk- und Fernsehsendungen – zur Hälfte in russischer, zur anderen in weißrussischer Sprache – und Unterstützung für die weißrussischen Druckmedien und die Ausbildung von Journalisten gewährt werden soll, und dass die Partner in dem Konsortium der Europäische Rundfunk für Weißrussland (Polen), Rundfunk Baltische Welle (Litauen), Belarus (Journalis ...[+++]

I. overwegende dat de Commissie op 26 januari 2006 een nieuw initiatief heeft aangekondigd om de burgers van Wit-Rusland toegang te bieden tot vrije en onafhankelijke informatie en te voorzien van radio- en televisieprogramma's, half in het Russisch en half in het Wit-Russisch, alsmede steun voor de Wit-Russische geschreven pers en voor het opleiden van journalisten, en overwegende dat het consortium uit de volgende partners bestaat: European Radio for Belarus (Polen), Radio Baltic Wave (Litouwen), Wit-Rusland (journalisten, maatschappelijk middenveld en NGO's) en RTV1 (Russ ...[+++]


An dem von der Universität von Manchester (Vereinigtes Königreich) koordinierten Projekt sind Partner aus 13 Laboratorien in 10 europäischen Ländern, so aus Estland, Frankreich, Deutschland, Ungarn, Italien, den Niederlanden, Polen, Slowenien und Spanien beteiligt.

Bij het project, dat gecoördineerd wordt door de universiteit van Manchester (Verenigd Koninkrijk), zijn partners betrokken uit 13 laboratoria in 10 Europese landen waaronder Estland, Frankrijk, Duitsland, Hongarije, Italië, Nederland, Polen, Slovenië en Spanje.


Lediglich - 1 Doktorandenstipendium konnte einem Geschichtsforscher bewilligt werden. Während der Anlaufphase von zwei Jahren haben die Lehrstuhlinhaber der Aktion Jean Monnet aus Polen und Ungarn die Möglichkeit, mit einem Partner der Aktion Jean Monnet aus der Gemeinschaft (an den Universitäten der Gemeinschaft wurden bereits 137 Europa-Lehrstühle Jean Monnet eingerichtet) bzw. einem Professor der ECSA-Europe (European Community Studies Association) zusammenzuarbeiten.

Gedurende een aanloopperiode van twee jaar hebben de hoogleraren die in Polen en Hongarije een leerstoel Jean Monnet bekleden de mogelijkheid samen te werken met een Jean Monnet-partner van de Gemeenschap (aan de universiteiten van de Gemeenschap zijn reeds 137 Europese leerstoelen Jean Monnet ingesteld) of met een hoogleraar van ECSA-Europe (European Community Studies Association).


w