Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eheliche Rechte und Pflichten
Elternrechte und -pflichten
Erkennen
Finanzielle Ressourcen erkennen
Finanzquellen erkennen
Gegen seine Pflichten verstoßen
In geografischen Daten Tendenzen erkennen
In geographischen Daten Tendenzen erkennen
Rechte un Pflichten des Beamten
Rechte und Pflichten der Ehegatten
Rechte und Pflichten der Eltern
Spannungen im Kundenkontakt ermitteln
Spannungspunkte im Kundenkontakt erkennen
Spannungspunkte im Kundenkontakt ermitteln
Spannungspunkte in der Kundeninteraktion erkennen
über die Sache selbst erkennen

Traduction de «pflichten erkennen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eheliche Rechte und Pflichten | Rechte und Pflichten der Ehegatten

rechten en verplichtingen van de echtgenoten


Elternrechte und -pflichten | Rechte und Pflichten der Eltern

rechten en verplichtingen van de ouders


in geografischen Daten Tendenzen erkennen | in geographischen Daten Tendenzen erkennen

trends in geografische gegevens vinden


finanzielle Ressourcen erkennen | Finanzquellen erkennen

financieringsmiddelen identificeren | geldmiddelen identificeren


Spannungen im Kundenkontakt ermitteln | Spannungspunkte im Kundenkontakt ermitteln | Spannungspunkte im Kundenkontakt erkennen | Spannungspunkte in der Kundeninteraktion erkennen

klantervaringen analyseren | problemen bij klantervaringen onderzoeken | onderzoeken hoe klanten een product of dienst ervaren | stresspunten bij klantinteractie identificeren


über die Sache selbst erkennen

in de beoordeling van de zaken zelf treden






Rechte un Pflichten des Beamten

rechten en verplichtingen van de ambtenaar
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Kommission wird Unternehmen (vor allem kleinen und mittleren Unternehmen) und Verbrauchern weitere Orientierungen an die Hand geben, damit sie ihre jeweiligen Rechte und Pflichten leicht erkennen können.

De Commissie verbindt zich ertoe verder bijstand te verlenen aan de ondernemingen, met name kleine en middelgrote ondernemingen, en aan de consumenten zodat zij hun respectieve rechten en plichten gemakkelijk kunnen kennen.


Abgesehen von den unter Nummer 5.1 und 5.2 ausgeführten Änderungen wurde der Wortlaut der geltenden Vorschriften im Einklang mit modernen Gesetzgebungsstandards überarbeitet, um ihre unmittelbare Anwendbarkeit zu erleichtern und zu gewährleisten, dass die Bürger, die Wirtschaftsakteure und die öffentlichen Behörden ohne Probleme ihre Rechte und Pflichten erkennen können.

Naast de in de punten 5.1 en 5.2 beschreven wijzigingen is de wetgeving volgens de recente wetgevingsnormen aangepast om de rechtstreekse toepassing te vergemakkelijken en de rechten en plichten van burgers, bedrijven en overheidsinstanties duidelijk aan te geven.


(3) Vertrauliche Informationen, die die in Absatz 2 genannten Personen im Rahmen der Erfüllung ihrer Pflichten erhalten, dürfen an keine andere Person oder Behörde weitergegeben werden, es sei denn in zusammengefasster oder allgemeiner Form, so dass die einzelnen Marktteilnehmer oder Marktplätze nicht zu erkennen sind; davon unberührt bleiben Fälle, die unter das Strafrecht, andere Bestimmungen dieser Verordnung oder andere einschlägige Unionsvorschriften fallen.

3. Vertrouwelijke informatie waarvan de in lid 2 bedoelde personen beroepshalve kennis krijgen, mag aan geen enkele andere persoon of instantie worden bekendgemaakt, behalve in een samengevatte of geaggregeerde vorm, zodat individuele marktdeelnemers of markten niet herkenbaar zijn, onverminderd de gevallen die onder het strafrecht, onder de overige bepalingen van deze verordening of onder andere toepasselijke EU-wetgeving vallen.


Wir müssen uns wirklich bemühen, nicht nur zu erkennen, dass das Vergangene uns Pflichten aufbürdet, sondern dass es anders auch keine Zukunft für den Irak gibt.

We moeten ons best doen om in te zien dat het verleden ons niet alleen een verplichting oplegt, maar dat er op een andere manier ook geen toekomst mogelijk is voor Irak.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Darüber hinaus forderte er die Kommission auf, detaillierte Vorschläge zur Verstärkung der Effizienz der bestehenden finanziellen Sanktionen zu unterbreiten. Hierbei geht es darum, etwaige bestehende Lücken zu schließen, zu gewährleisten, daß sich die Banken und Unternehmen der EU ihrer Pflichten bewußt werden und diese erkennen, und die Durchsetzung und Anwendung in regelmäßigeren Abständen zu überprüfen; dabei ist zu berücksichtigen, daß nachteilige Auswirkungen für die Bevölkerung der BRJ und die Volkswirtschaften der Nachbarländer zu vermeiden sind.

Voorts verzocht hij de Commissie gedetailleerde voorstellen in te dienen om de doeltreffendheid van de bestaande financiële sancties te vergroten, eventuele mazen daarin te dichten, ervoor te zorgen dat EU-banken en -ondernemingen hun verplichtingen kennen en inzien, en de toepassing en handhaving daarvan vaker te controleren. Daarbij moeten negatieve gevolgen voor de bevolking van de FRJ en de economieën van de omringende landen worden vermeden.


w