Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlament rechtsvorschriften verfügen kann » (Allemand → Néerlandais) :

3.2 Einstufung von Abfällen als gefährliche Abfälle Für Abfälle, denen gefahrenrelevante und nicht gefahrenrelevante Abfallcodes zugeordnet werden könnten, gilt Folgendes: - Ein Abfall wird nur dann in das harmonisierte Verzeichnis der als gefährlich eingestuften Abfälle mit einem spezifischen oder allgemeinen Verweis auf "gefährliche Stoffe" aufgenommen, wenn dieser Abfall relevante gefährliche Stoffe enthält, aufgrund deren er eine oder mehrere der in Anhang III aufgeführten gefahrenrelevanten Eigenschaften HP 1 bis HP 8 und/oder HP 10 bis HP 15 aufweist. Die Bewertung der gefahrenrelevanten Eigenschaft HP 9 "infektiös" erfolgt im Einklang mit den einschlägigen Rechtsvorschriften ...[+++]

3.2. Indeling als gevaarlijk afval Voor afval waaraan gevaarlijke en niet-gevaarlijke afvalcodes kunnen worden toegekend geldt het volgende : - afval wordt enkel vermeld in de geharmoniseerde lijst van als gevaarlijk ingedeelde afvalstoffen met een specifieke of algemene verwijzing naar "gevaarlijke stoffen" indien het gevaarlijke stoffen bevat waardoor het afval een of meer van de gevaarlijke eigenschappen HP 1 tot en met HP 8 en/of HP 10 tot en met HP 15 van bijlage III bezit. De gevaarlijke eigenschap HP 9 "Infectueus" wordt beoordeeld overeenkomstig de relevante wetgeving of naslagwerken van de lidstaten; - een gevaarlijke eigenscha ...[+++]


die Anpassung der Rechtsvorschriften im Agrarbereich an den Vertrag von Lissabon; der Vorsitz hofft, dass hierüber eine Einigung mit dem Europäischen Parlament erzielt werden kann;

de aanpassing van de landbouwwetgeving aan het Verdrag van Lissabon, waarover het voorzitterschap overeenstemming met het Europees Parlement hoopt te bereiken;


C. unter Hinweis darauf, dass offizielle politische Auslegungen historischer Fakten nicht durch Mehrheitsbeschlüsse von Parlamenten aufgezwungen werden sollten; in der Erwägung, dass kein Parlament mit Rechtsvorschriften verfügen kann, wie die Vergangenheit zu bewerten ist,

C. overwegende dat officiële politieke interpretaties van historische feiten niet door middel van meerderheidsbesluiten van parlementen moeten worden opgelegd; overwegende dat een parlement niet door middel van wetgeving kan bepalen hoe de geschiedenis wordt gezien,


C. unter Hinweis darauf, dass offizielle politische Auslegungen historischer Fakten nicht durch Mehrheitsbeschlüsse von Parlamenten aufgezwungen werden sollten; in der Erwägung, dass kein Parlament mit Rechtsvorschriften verfügen kann, wie die Vergangenheit zu bewerten ist,

C. overwegende dat officiële politieke interpretaties van historische feiten niet door middel van meerderheidsbesluiten van parlementen moeten worden opgelegd; verder overwegende dat een parlement niet door middel van wetgeving kan bepalen hoe het verleden wordt gezien,


Ob der EU-Haushalt die ihm zugedachte Rolle optimal erfüllen kann, wird wesentlich davon abhängen, inwieweit das Parlament einen angemessenen Haushalt und eine ausreichende Eigenmittelausstattung gewährleisten kann. Die Kommission wird eng mit dem Parlament zusammenarbeiten, um sämtliche sektoralen Rechtsvorschriften zu verabschieden, die die EU für die Ausführung eines wachstums- und moder ...[+++]

Het Parlement speelt een cruciale rol bij de begrotingsprocedure en het systeem van eigen middelen voor een optimale uitvoering van de EU-begroting. De Commissie zal nauw met het Parlement samenwerken om alle sectorale wetgeving vast te stellen die de EU nodig heeft om een meerjarige begroting voor groei en modernisering te kunnen uitvoeren.


„Die bestehenden Probleme sind zwar vielfältiger und komplexer Natur, doch wir verfügen über die Instrumente, mit denen die Integration der Roma verbessert werden kann: von Rechtsvorschriften bis zu erprobten Finanzierungs- und Austauschkonzepten.

De problemen zijn weliswaar veelvoudig en complex, maar wij hebben de instrumenten voor een betere integratie: wetgeving, financiële middelen en de uitwisseling van beleid dat werkt.


Die EU erlässt unmittelbar bindende Rechtsvorschriften für ihre Bürger und die in ihr niedergelassenen Unternehmen, und aus grundsätzlichen juristischen Überlegungen heraus müssen die Mitgliedstaaten und ihre Gerichte über eine Gesetzesfassung verfügen, die in einer auf nationaler Ebene verstandenen Sprache umgesetzt bzw. durchgesetzt werden kann.

De EU-wetgeving is rechtstreeks bindend voor burgers en bedrijven. Het is dan ook niet meer dan billijk dat deze wetgeving voor de burgers en de bedrijven die ze moeten naleven en voor de rechtbanken die ze moeten handhaven in een begrijpelijke taal beschikbaar is.


1. bekräftigt seinen Standpunkt, daß kein Staat – und insbesondere kein demokratischer Staat – über das Leben seiner Bürger mit Rechtsvorschriften verfügen kann, die die Verhängung der Todesstrafe vorsehen, selbst wenn es sich um sehr schwerwiegende Straftaten handelt;

1. herhaalt de mening dat geen enkele staat, en zeker geen enkele democratische staat, mag beschikken over het leven van zijn burgers op grond van wetgeving die de doodstraf mogelijk maakt voor bepaalde misdrijven, zelfs wanneer het gaat om zeer ernstige misdrijven;


die Zeiten, während deren das Fahrpersonal sich an seinem Arbeitsplatz bereithalten muss, seine Arbeit aufzunehmen, und auf Weisung seines Arbeitgebers nicht frei über seine Zeit verfügen kann, insbesondere während der Zeit des Wartens auf das Be- und Entladen, wenn deren voraussichtliche Dauer nicht im Voraus bekannt ist, d.h. entweder vor der Abfahrt bzw. unmittelbar vor dem tatsächlichen Beginn des betreffenden Zeitraums oder gemäß den allgemeinen zwischen den Sozialpartnern ausgehandelten und/oder durch die Rechtsvorschriften der Mitgl ...[+++]

de perioden waarin de mobiele werknemer op de werkplek moet blijven, gereed om aan het werk te gaan en op instructie van zijn werkgever niet vrijelijk over zijn tijd mag beschikken, met name tijdens de wachttijden bij laden of lossen wanneer de verwachte duur daarvan niet vooraf bekend is, dat wil zeggen: vóór het vertrek of net vóór het daadwerkelijk begin van de periode in kwestie, of op grond van de algemene bepalingen die de sociale partners hebben afgesproken en/of die in de wetgeving van de lidstaten zijn vastgelegd .


Der EWR-Rat - begrüßte die positive Entscheidung des EU-Rates in bezug auf den Vorschlag zur Einführung der diagonalen Kumulierung zwischen den hinsichtlich der Ursprungsregeln als ein Gebiet behandelten EWR- Staaten sowie der Schweiz und den assoziierten MOE-Staaten und verlieh der Hoffnung Ausdruck, daß die diagonale europäische Kumulierung in naher Zukunft zur Anwendung gelangt; - bedauerte, daß die bilateralen Verhandlungen über autonome Maßnahmen hinsichtlich landwirtschaftlicher Verarbeitungserzeugnisse, die ein wesentliches Element für die Fertigstellung des Protokolls 3 zum EWR-Abkommen sind, nicht zu einem positiven Abschluß geführt wurden, und bat alle Beteiligten dringend, sich nach besten Kräften darum zu bemühen, damit der Gem ...[+++]

De EER-Raad : - juichte het positieve besluit van de Raad van de EU toe betreffende het voorstel voor het invoeren van diagonale cumulatie tussen de EER- landen, die ten aanzien van de oorsprongsregels als één gebied worden behandeld, en Zwitserland en de geassocieerde LMOE, en sprak de hoop uit dat de diagonale Europese cumulatie in de nabije toekomst opera- tioneel zal zijn ; - betreurde het dat de bilaterale onderhandelingen over autonome maat- regelen in verband met verwerkte landbouwprodukten als een essentiële basis voor de voltooiing van Protocol 3 bij de EER-Overeenkomst, nog niet zijn afgerond en drong er bij alle partijen op a ...[+++]


w