Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlament erforderliche zeit einzuräumen » (Allemand → Néerlandais) :

56. fordert die Kommission und den Rat auf, dem Parlament ausreichend Zeit einzuräumen, damit dieses seinen Standpunkt zu künftigen Erweiterungen des Euro-Währungsgebiets formulieren kann;

56. verzoekt de Commissie en de Raad het Parlement de nodige tijd te geven om zijn advies over toekomstige uitbreidingen van de eurozone op te stellen;


56. fordert die Kommission und den Rat auf, dem Parlament ausreichend Zeit einzuräumen, damit dieses seinen Standpunkt zu künftigen Erweiterungen des Euro-Währungsgebiets formulieren kann;

56. verzoekt de Commissie en de Raad het Parlement de nodige tijd te geven om zijn advies over toekomstige uitbreidingen van de eurozone op te stellen;


42. fordert die Kommission auf, dem Parlament ausreichend Zeit einzuräumen, damit dieses seinen Standpunkt zu künftigen Erweiterungen der Eurozone formulieren kann;

42. verzoekt de Commissie het Europees Parlement de nodige tijd te geven om zijn advies over toekomstige uitbreidingen van de eurozone op te stellen;


57. fordert die Kommission und den Rat auf, dem Parlament ausreichend Zeit einzuräumen, damit dieses seinen Standpunkt zu künftigen Erweiterungen der Eurozone formulieren kann;

57. verzoekt de Commissie het Europees Parlement de nodige tijd te geven om zijn advies over toekomstige uitbreidingen van de eurozone op te stellen;


Der vom Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten vorgeschlagene „verfahrenstechnische Änderungsantrag“, mit dem höchst artig darum ersucht wird, dem Europäischen Parlament die erforderliche Zeit einzuräumen, damit es seine Aufgabe der Konsultation zu diesen sozialen Fragen voll ausüben kann, zeigt die Ohnmacht unserer Institution angesichts des europafanatischen Absolutismus.

Het procedurele amendement ten slotte, dat is voorgesteld door de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken en waarin terecht gevraagd wordt het Europees Parlement de tijd te gunnen om zijn raadgevende rol op sociaal gebied te kunnen vervullen, laat duidelijk de onmacht van onze instelling zien tegenover het Europagezinde absolutisme.


Um den Finanzinstituten und anderen Beteiligten die erforderliche Zeit zur Anpassung einzuräumen, soll die neue Methode ab 1. Juli 2008 Anwendung finden.

De nieuwe methode treedt op 1 juli 2008 in werking zodat de financiële instellingen en de andere betrokken partijen de nodige tijd hebben om zich eraan aan te passen.


Sie stellte abschließend fest, dass die Annahme zusätzlicher Maßnahmen längere Zeit in Anspruch nehmen werde, da dafür ein Kommissionsvorschlag und die Anhörung des Europäischen Parlaments erforderlich seien.

Tot slot concludeerde zij dat het nemen van aanvullende maatregelen enige tijd zal vergen, omdat de Commissie een voorstel moet indienen en omdat het Europees Parlement moet worden geraadpleegd.


Deshalb wird in der ersten EQUAL-Phase - Aktion 1 - das Ziel verfolgt, die für diesen Dialog erforderliche Zeit einzuräumen und die notwendigen Ressourcen bereitzustellen.

Daarom voorziet de eerste fase van EQUAL - actie 1 -in tijd en middelen voor deze dialoog.


Diese vorläufige Anwendung betrifft die Zeit bis zum Inkrafttreten des Abkommens als Ganzes, für das aufgrund der hier gegebenen gemischten Zuständigkeit (sowohl der Europäischen Gemeinschaft als auch ihrer Mitgliedstaaten) die Ratifizierung durch die Mitgliedstaaten sowie die Zustimmung des Europäischen Parlaments erforderlich ist.

Deze voorlopige toepassing geldt tot de inwerkingtreding van de overeenkomst in haar geheel; aangezien het immers om een "gemengde overeenkomst" gaat (gedeelde bevoegdheden van de Europese Gemeenschap en haar lidstaten), is daarvoor bekrachtiging door de lidstaten en instemming van het Europees Parlement vereist.


Und ich stelle mir die Frage, ob es nicht an der Zeit ist, unser System vollständig zu demokratisieren, d.h. dem Rat und dem Parlament auch bei den Haushaltseinnahmen einen größeren Ermessensspielraum und mehr Entscheidungsmöglichkeiten einzuräumen.

En ik vraag mij ook af of nu geen werk moet worden gemaakt van een echt democratisch systeem waarbij de Raad en het Parlement een grotere beslissingsbevoegdheid en meer keuzemogelijkheden hebben ook ten aanzien van de inkomsten, wanneer de jaarlijkse begroting wordt opgesteld.


w