Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An Plenarsitzungen des Parlaments teilnehmen
BSP-bezogene zusätzliche Einnahmequelle
Europäisches Parlament
Flämisches Parlament
Parlament
Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft
Präsident EP
Präsident des Europäischen Parlaments
Vierte Einnahmeart
Vierte Einnahmequelle
Vizepräsident EP
Vizepräsident des Europäischen Parlaments

Traduction de «parlament vierte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


BSP-bezogene zusätzliche Einnahmequelle | vierte Einnahmeart | vierte Einnahmequelle

aanvullende middelenbron op BNP-basis | vierde bron | vierde middelenbron


vierte Einnahmeart | vierte Einnahmequelle

vierde bron | vierde bron van eigen middelen | vierde middelenbron


Akt vom 20. September 1976 zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten des Europäischen Parlaments | Akt vom 20. September 1976 zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Mitglieder des Europäischen Parlaments | Akt zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten des Europäischen Parlaments | Akt zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Mitglieder des Europäischen Parlaments

Akte betreffende de verkiezing van de leden van het Europees Parlement door middel van rechtstreekse algemene verkiezingen | Akte tot verkiezing van de vertegenwoordigers in de Vergadering door middel van rechtstreekse algemene verkiezingen


Präsident EP [ Präsident des Europäischen Parlaments ]

voorzitter EP [ voorzitter van het Europees Parlement ]


Vizepräsident EP [ Vizepräsident des Europäischen Parlaments ]

ondervoorzitter EP [ ondervoorzitter van het Europees Parlement ]




Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft

Parlement van de Duitstalige Gemeenschap




an Plenarsitzungen des Parlaments teilnehmen

plenaire vergaderingen van het parlement bijwonen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der vierte Klagegrund in der Rechtssache Nr. 5538 ist abgeleitet aus einem Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit den Artikeln 18, 45 und 49 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV), mit den Artikeln 1 und 7 der Verordnung (EU) Nr. 492/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. April 2011 über die Freizügigkeit der Arbeitnehmer innerhalb der Union, mit Artikel 24 der Richtlinie 2004/38/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 über das Recht der Unionsbürger und ihrer ...[+++]

Het vierde middel in de zaak nr. 5538 is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 18, 45 en 49 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU), met de artikelen 1 en 7 van de verordening (EU) nr. 492/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 5 april 2011 betreffende het vrije verkeer van werknemers binnen de Unie, met artikel 24 van de richtlijn 2004/38/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 betreffende het recht van vrij verkeer en verblijf op he ...[+++]


Der vierte Klagegrund in der Rechtssache Nr. 5538 ist abgeleitet aus einem Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit den Artikeln 18, 45 und 49 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV), mit den Artikeln 1 und 7 der Verordnung (EU) Nr. 492/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. April 2011 über die Freizügigkeit der Arbeitnehmer innerhalb der Union, mit Artikel 24 der Richtlinie 2004/38/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 über das Recht der Unionsbürger und ihrer ...[+++]

Het vierde middel in de zaak nr. 5538 is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 18, 45 en 49 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU), met de artikelen 1 en 7 van de verordening (EU) nr. 492/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 5 april 2011 betreffende het vrije verkeer van werknemers binnen de Unie, met artikel 24 van de richtlijn 2004/38/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 betreffende het recht van vrij verkeer en verblijf op he ...[+++]


CO. in der Erwägung, dass durch die zwei Wochen nach der Entscheidung des Verfassungsgerichts angenommene Vierte Änderung des Grundgesetzes dessen Artikel VII geändert wurde und der Befugnis des Parlaments, Kardinalgesetze zu erlassen, um bestimmte Organisationen, die sich religiös betätigen, als Kirchen anzuerkennen, Verfassungsrang verlieh, so dass die Entscheidung des Verfassungsgerichts unterlaufen wurde;

CO. overwegende dat de vierde wijziging van de Basiswet, goedgekeurd twee weken na de uitspraak van het Grondwettelijk Hof, een aanpassing inhield van artikel VII van de Basiswet waarmee de bevoegdheid van het parlement om organieke wetten vast te stellen en bepaalde organisaties die religieuze activiteiten ontplooien te erkennen als kerk, werd opgewaardeerd tot grondwettelijk niveau, daarmee ingaand tegen de uitspraak van het Grondwettelijk Hof;


55. stellt mit Sorge fest, dass die durch die Vierte Änderung des Grundgesetzes in das Grundgesetz eingefügten Änderungen dem Parlament die Befugnis einräumen, bestimmten Organisationen, die religiöse Aktivitäten ausführen, wie Kirchen, durch Kardinalgesetze und ohne die verfassungsrechtliche Pflicht zur Begründung die Anerkennung zu verweigern, was die Pflicht des Staates beeinträchtigen kann, neutral und unparteiisch in seinen Beziehungen zu den verschiedenen Religionen und Weltanschauungen zu sein;

55. stelt met bezorgdheid vast dat met de vierde wijziging van de Basiswet het parlement de bevoegdheid heeft gekregen om door middel van organieke wetten bepaalde organisaties die zich met religieuze activiteiten bezighouden te erkennen als kerken, zonder grondwettelijk verplicht te zijn om een weigering van een dergelijke erkenning te motiveren, hetgeen een nadelige invloed kan hebben op de opdracht aan de staat om neutraal en onpartijdig te zijn in zijn omgang met verschillende godsdiensten en overtuigingen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der vierte Klagegrund in der Rechtssache Nr. 4277 ist abgeleitet aus einem Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 8 Absatz 3 der Richtlinie 2002/21/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. März 2002 über einen gemeinsamen Rechtsrahmen für elektronische Kommunikationsnetze und -dienste.

Het vierde middel in de zaak nr. 4277 is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 8, lid 3, van richtlijn 2002/21/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 maart 2002 inzake een gemeenschappelijk regelgevingskader voor elektronische communicatienetwerken en -diensten.


Bei der Prüfung des Vorschlags für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Kodifizierung der Richtlinie 72/166/EWG des Rates vom 24. April 1972 betreffend die Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten bezüglich der Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung und der Kontrolle der entsprechenden Versicherungspflicht, der zweiten Richtlinie 84/5/EWG des Rates vom 30. Dezember 1983 betreffend die Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten bezüglich der Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung, der dritten Richtlinie 90/232/EWG des Rates vom 14. Mai 1990 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitg ...[+++]

Tijdens de behandeling van het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad tot codificatie van Richtlijn 72/166/EEG van de Raad van 24 april 1972 inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten betreffende de verzekering tegen de wettelijke aansprakelijkheid waartoe de deelneming aan het verkeer van motorrijtuigen aanleiding kan geven en de controle op de verzekering tegen deze aansprakelijkheid, de tweede Richtlijn 84/5/EEG van de Raad van 30 december 1983 inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten betreffende de verzekering tegen de wettelijke aansprakelijkheid waartoe de dee ...[+++]


Der revidierte Entwurf einer Rahmenvereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament und der Kommission, den die Konferenz der Präsidenten dem Ausschuss für konstitutionelle Fragen im Hinblick auf die Billigung im Plenum vorgelegt hat, ist die vierte Vereinbarung dieser Art zwischen den beiden Institutionen, nach dem Verhaltenskodex, der 1990 angenommen wurde, der revidierten Fassung dieses Verhaltenskodexes 1995 und der im Jahr 2000 ausgehandelten Rahmenvereinbarung.

Het herziene ontwerpkaderakkoord tussen het Europees Parlement en de Commissie dat met het oog op goedkeuring in de plenaire vergadering door de Conferentie van voorzitters naar de Commissie constitutionele zaken is doorverwezen is het vierde akkoord van dit soort tussen beide instellingen, na de in 1990 overeengekomen gedragscode, de herziene gedragscode in 1995 en het in 2000 gesloten kaderakkoord.


Obwohl sich das Europäische Parlament dafür eingesetzt hat, eine vierte Kategorie NUTS (Bericht A5-0071/2003, Berichterstatterin: Frau MIGUÉLEZ RAMOS) mit dem Ziel aufzunehmen, kleinere Gebietseinheiten zu erfassen, sind in der Verordnung (EG) Nr. 1059/2003 nur drei Kategorien NUTS vorgesehen, die sich nach demographischen Kriterien richten:

Ofschoon het Europees Parlement er voorstander van was een vierde NUTS-categorie te creëren voor de kleinere territoriale eenheden (verslag A5-0071/2003, rapporteur: mevrouw MIGUÉLEZ RAMOS), voorziet verordening (EG) 1059/2003 slechts in drie NUTS-categorieën, op grond van demografische criteria:


Der erste, zweite und vierte Kläger berufen sich überdies auf die Eigenschaft als Einwohner der Stadt Antwerpen, als Mitglied des Flämischen Parlamentes beziehungsweise als Einwohner der Gemeinde Wemmel.

De eerste, tweede en vierde verzoeker beroepen zich bovendien op de hoedanigheid van respectievelijk inwoner van de stad Antwerpen, lid van het Vlaams Parlement en inwoner van de gemeente Wemmel.


Der dritte und vierte Kläger sind Einwohner einer Gemeinde im Sinne von Artikel 7 des Gesetzes vom 18. Juli 1966 über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten, Wähler für die Wahlen des Flämischen Parlamentes und Wähler sowie Kandidaten für die Wahlen des Gemeinderates von Kraainem.

De derde en vierde verzoeker zijn inwoners van een gemeente genoemd in artikel 7 van de wet van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, kiezers voor de verkiezingen voor het Vlaams Parlement en kiezers zowel als kandidaten voor de verkiezingen van de gemeenteraad van Kraainem.


w