Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ohne gegenzug irgendeinen wirtschaftlichen vorteil " (Duits → Nederlands) :

Wir sind ein gewichtiger Nettozahler dieser Europäischen Union, ohne im Gegenzug irgendeinen wirtschaftlichen Vorteil zu erhalten!

Wij zijn een enorme nettobetaler voor deze Europese Unie en daar krijgen we geen enkel economisch voordeel voor terug!


Selbst in diesem Kontext, ohne eine Kapitalrückerstattung zu berücksichtigen, zu der EDF in Bezug auf den Betrag der Steuerbefreiung oder den entsprechenden Betrag der Kapitalerhöhung 1997 nicht verpflichtet war, hätte die Maßnahme durch Senkung der Finanzkosten EDF einen wirtschaftlichen Vorteil verschafft.

Zelfs dan zou, zonder rekening te houden met een terugbetaling in hoofdsom waartoe EDF niet verplicht was voor het bedrag van de belastingvrijstelling of het equivalente bedrag aan kapitaalinjecties in 1997, de maatregel door de vermindering van haar financiële kosten een economisch voordeel aan EDF hebben verschaft.


In den Vorarbeiten zum Gesetz vom 4. September 2002, mit dem unentgeltliche Bürgen eines für entschuldbar erklärten Konkursschuldners von ihren Verpflichtungen befreit wurden, drücken das Bemühen aus, die Lage der Bürgen zu berücksichtigen, die « als Privatpersonen aus uneigennützigen Gründen handeln, ohne sich bisweilen aller Folgen ihrer Entscheidung bewusst zu sein » (Parl. Dok., Kammer, 2000-2001, DOC 50-1132/001, S. 17); die Unentgeltlichkeit der Bürgschaft setzt voraus, dass die Personen, die haften, keinerlei wirtschaftlichen Vorteil ...[+++]urch ihre Bürgschaft anstreben.

De parlementaire voorbereiding van de wet van 4 september 2002, die de kosteloze borgen van de verschoonbaar verklaarde gefailleerde van hun verplichtingen bevrijdde, getuigt van de bekommernis om rekening te houden met de situatie van « de particulieren die zich uit vrijgevigheid borg hebben gesteld, zonder zich vaak rekenschap te geven van alle gevolgen van hun beslissing » (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1132/001, p. 17); de kosteloze aard van de borg houdt in dat de personen die zich hebben verbonden, met hun borgstelling geen economisch voordeel nastreven ...[+++]


11. fordert eine gründliche Rechnungslegung sowie gründliche Überwachungs- und Prüfungsverfahren bei den Finanzinstrumenten, ohne dadurch allerdings einen der zentralen Vorteile der revolvierenden Instrumente – den geringeren administrativen Aufwand für KMU – durch neue und zusätzliche Anforderungen zunichte zu machen; hebt in diesem Zusammenhang die Besonderheit von Finanzinstrumenten im Rahmen der Kohäsionspolitik hervor, die im Allgemeinen bei Vorha ...[+++]

11. dringt aan op grondige verslagleggings-, toezichts- en controleprocedures met betrekking tot de financiële instrumenten, zonder dat echter een van de essentiële voordelen van de renouvellerende instrumenten – namelijk de geringere administratieve rompslomp voor kmo’s – door nieuwe en bijkomende eisen teniet wordt gedaan; benadrukt in dit verband de specifieke aard van financiële instrumenten in het cohesiebeleid, die meestal bestaan uit financieringsprojecten in minder ontwikkelde regio’s en regio’s die met economische moeilijkheden kampen, met het doel om situaties van marktfalen en suboptimale investeringen recht te zetten, en dus ...[+++]


Das Unternehmen France Télévisions erklärt in seiner Stellungnahme vom 2. November 2009, dass der angemeldete Mechanismus ihm keinerlei wirtschaftlichen Vorteil gegenüber seinen Wettbewerbern verschaffe. Die entgangenen Werbeeinnahmen würden zwar ausgeglichen, doch im Gegenzug habe ihm der Staat mit der Einstellung der Werbung eine Vorschrift auferlegt, der kein privater Marktteilnehmer un ...[+++]

In haar opmerkingen van 2 november 2009 stelt France Télévisions dat het aangemelde mechanisme haar geen enkel economisch voordeel ten opzichte van haar concurrenten verschaft.


6. vertritt die Auffassung, dass – im Falle einer verbindlichen Einführung des Systems der Registrierung – sämtliche Lobbyisten gleich behandelt werden sollten und die Definition eines Lobbyisten nicht nur professionelle Lobbyunternehmen und ihre PR-Berater abdecken sollte, sondern auch hausinterne Beschäftigte der Industrie, sektorale Dachorganisationen, ”Denkfabriken”, Vertreter von NRO, Regierungs-/Regionalbehörden und als Lobbyisten tätige Anwälte; ist der Auffassung, dass Lobbytätigkeit im weitesten Sinne des Wortes verstanden werden sollte, unter anderem einschließlich der Einflussnahme auf die politische Beschlussfassung ohne das Bestreben, gewä ...[+++]

6. is van mening dat, als het registratiesysteem verplicht wordt gesteld, alle lobbyisten gelijk behandeld dienen te worden en dat de definitie van lobbyist niet alleen professionele lobbybureaus en hun pr-adviseurs dient te omvatten, maar ook interne medewerkers van bedrijfssectoren, overkoepelende branche-organisaties, denktanks, vertegenwoordigers van NGO's, nationale/regionale autoriteiten en als lobbyist werkzame advocaten; is van opvatting dat lobbyen moet worden opgevat in de breedste zin van het woord, met inbegrip van, onder andere, het beïnvloeden van de politieke besluitvorming zonder te streven naar verkiezing en met of zonder rechtstreeks economisch voordeel, hetgeen ...[+++]


Indem der Gesetzgeber zugunsten des unentgeltlichen Bürgen von den in B.7 in Erinnerung gerufenen Regeln des bürgerlichen Rechts abweicht, ohne zugunsten des ehemaligen Ehepartners, der direkt oder indirekt einen wirtschaftlichen Vorteil aus der Handlung entnommen hat, mit der er für die Verpflichtungen seines Ehepartners gebürgt hat, von denselben Regeln abzuweichen, hat er eine Massnahme ergriffen, die nicht mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung unvereinbar ist.

De wetgever heeft, door ten gunste van de kosteloze borg af te wijken van de in B.7 vermelde burgerrechtelijke regels, zonder van diezelfde regels af te wijken ten gunste van de ex-echtgenoot die rechtstreeks of onrechtstreeks een economisch voordeel heeft gehaald uit de handeling waarbij hij zich borg heeft gesteld voor de verbintenissen van zijn echtgenoot, een maatregel genomen die niet onbestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Hinzu kommt, dass die Kosten für die öffentliche Hand und die zum Teil verheerenden Schäden anderer Wirtschaftsbereiche, insbesondere des Tourismus in den betroffenen Gebieten bei weitem höher als die wirtschaftlichen Vorteile, die aus der Keulungspolitik und der rascheren Wiedergewinnung des "MKS-frei ohne Impfung"-Status resultierten.

Daar komt bij dat de kosten voor de overheid en de soms reusachtige schade in andere economische sectoren, in het bijzonder het toerisme, veel hoger waren dan de economische voordelen die resulteerden uit het ruimingsbeleid en het snellere herstel van de status "MKZ vrij zonder inenting".


Ohne eine solche Regelung wird Forschung im Hinblick auf Generika zwar weiterhin während der patentgeschützten Zeit stattfinden, allerdings in Ländern außerhalb der Europäischen Union, wodurch die Mitgliedstaaten um die wirtschaftlichen Vorteile diese Arbeit gebracht werden.

Zonder een dergelijke "Bolar"-regeling zou tijdens de octrooiperiode toch onderzoek worden gedaan naar generieke producten, maar dan in landen buiten de Europese Unie, waardoor de lidstaten zouden verstoken blijven van de daaraan verbonden economische voordelen.


Es bestand keine Aussicht auf irgendeinen sich aus den Kapitalzuführungen ergebenden, auch nur indirekten oder immateriellen, wirtschaftlichen Vorteil.

Er bestond geen enkel uitzicht op economisch voordeel als gevolg van de kapitaalinbreng, zelfs niet op een onrechtstreeks of immaterieel voordeel.


w