Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ohne fundamentales umdenken kaum möglich sein » (Allemand → Néerlandais) :

37. fordert nachdrücklich die Entwicklung eines gemeinsamen Situationsbewusstseins, das bei der Bewältigung von großen sektorenübergreifenden Krisen, wenn die Behörden rasch und umfassend informiert werden müssen, von grundlegender Bedeutung ist; begrüßt es, dass sich die Überprüfung der CCA auf die Entwicklung eines integrierten Situationsbewusstseins und der Analyse für EU-Institutionen und Mitgliedstaaten konzentriert und fordert den Rat auf, eine rechtzeitige Umsetzung sicherzustellen; weist darauf hin, dass ein gemeinsames Situationsbewusstsein ohne eine Kult ...[+++]

37. dringt aan op de ontwikkeling van een gemeenschappelijk situatiebesef, hetgeen bij de beheersing van grote crises met een multisectoraal karakter, wanneer de politieke autoriteiten snel en alomvattend moeten worden geïnformeerd, van essentieel belang is; is verheugd over het feit dat de CCA-toetsing zich op de ontwikkeling van geïntegreerde situatiekennis en -analyse (ISAA) voor EU-instellingen en lidstaten concentreert en verzoekt de Raad zorg te dragen voor tijdige implementatie; wijst erop dat een gemeenschappelijk situatiebe ...[+++]


Eine Verbesserung der Lebensqualität und die Integration in die europäische Gesellschaft werden ohne ein fundamentales Umdenken kaum möglich sein.

Het zou steeds moeilijker kunnen worden om de doelstellingen te bereiken van het verbeteren van de kwaliteit van het leven van de mensen en het bevorderen van hun integratie in een steeds grotere Europese maatschappij, wanneer niet eerst wordt overgegaan tot een fundamentele heroverweging van de beginselen.


V. in der Erwägung, dass die Nachfrage nach Leistungen durch verkaufte Menschen, wie beispielsweise durch Männer, die Frauen und Kinder zu sexuellen Zwecken kaufen wollen oder kaufen, kombiniert mit Armut, sozialer Ausgrenzung und fehlenden praktikablen Alternativen für angemessene Arbeit – die hauptsächliche Triebkraft für den Menschenhandel ist und es ohne Stärkung des politischen Willens und gemeinsamer Anstrengungen zur Unterbindung dieser Nachfrage kaum möglich ...[+++]ein wird, den Menschenhandel zu beenden oder auch nur wesentlich einzuschränken ,

V. overwegende dat de vraag naar diensten die worden geboden door mensen waarin gehandeld is, bij voorbeeld de vraag door mannen die vrouwen en kinderen willen kopen of daadwerkelijk kopen voor seksuele doeleinden, de belangrijkste motor is achter de mensenhandel en dat zonder versterking van de politieke bereidheid en de inspanning om de mensenhandel kapot te maken, het haast onmogelijk zal zijn om er een eind aan te maken of zelfs de mensenhandel een aanzienlijke slag toe te brengen ,


V. in der Erwägung, dass die Nachfrage nach Leistungen durch verkaufte Menschen, wie beispielsweise durch Männer, die Frauen und Kinder zu sexuellen Zwecken kaufen wollen oder kaufen, kombiniert mit Armut, sozialer Ausgrenzung und fehlenden praktikablen Alternativen für angemessene Arbeit – die hauptsächliche Triebkraft für den Menschenhandel ist und es ohne Stärkung des politischen Willens und gemeinsamer Anstrengungen zur Unterbindung dieser Nachfrage kaum möglich ...[+++]ein wird, den Menschenhandel zu beenden oder auch nur wesentlich einzuschränken ,

V. overwegende dat de vraag naar diensten die worden geboden door mensen waarin gehandeld is, bij voorbeeld de vraag door mannen die vrouwen en kinderen willen kopen of daadwerkelijk kopen voor seksuele doeleinden, de belangrijkste motor is achter de mensenhandel en dat zonder versterking van de politieke bereidheid en de inspanning om de mensenhandel kapot te maken, het haast onmogelijk zal zijn om er een eind aan te maken of zelfs de mensenhandel een aanzienlijke slag toe te brengen ,


(EN) Ohne die Strukturfonds dürfte es kaum möglich sein, den größeren Wohlstand, den der europäische Binnenmarkt hervorgebracht hat, gleichmäßiger zu verteilen und dafür zu sorgen, dass benachteiligte Regionen aufholen können.

– (EN) De structuurfondsen spelen een essentiële rol bij het waarborgen dat de toenemende welvaart die door de interne Europese markt wordt gegenereerd, evenwichtiger wordt verdeeld en dat minder welvarende regio’s de kans krijgen om een inhaalslag te maken.


Es muss möglich sein, den Haushalt jährlich zu revidieren, ohne dass eine Verpflichtung zur Anhebung besteht (eine unzureichende Ausschöpfung würde eine Senkung der Mittel bedeuten) und gleichzeitig die Modulation zwischen den betroffenen Regionen zu genehmigen. Die Kommission kann in diesem Fall beschließen, die Mittel für eine Region, die diese kaum beansprucht, zugunsten einer Region zu kürzen, die diese Mittel ordnungsgemäß in ...[+++]

Tegelijkertijd moet het mogelijk zijn jaarlijks de begroting te herzien zonder verplichting tot verhoging (onderbenutting zou betekenen dat de kredieten worden verminderd) alsmede goedkeuring van verschuiving tussen de betrokken regio's: de Commissie kan in dit geval besluiten om de kredieten van een bepaalde regio die ze slecht of in geringe mate benut te verlagen ten gunste van een regio die er wel gebruik van maakt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ohne fundamentales umdenken kaum möglich sein' ->

Date index: 2021-04-22
w