Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Drittländer im Mittelmeerraum
Faktische Familie
Freie Partnerschaft
Fuge ohne Stegabstand
Gesellschaft ohne Gewinnzweck
Idealverein
Konkubinat
Lebensgefährte
Lebensgefährtin
Mittelmeeranrainerstaaten ohne EG-Staaten
NVOCC
Non-vessel operating common carrier
OfW
Ohne festen Wohnsitz
Organisation ohne Erwerbszweck
Partnerschaft ohne Trauschein
Person ohne feste Wohnsitz
Person ohne ständigen Wohnsitz
Schweissen ohne Spalt
Schwere Baumaschinen ohne Aufsicht bedienen
Spediteur ohne eigenen Schiffsbetrieb
Stoss ohne Luft
Stoss ohne Spiel
Transportwirt ohne Weiterentwicklung des Erregers
Verein ohne Gewinnzweck
Vereinigung ohne Erwerbszweck
Vereinigung ohne Gewinnerzielungsabsicht
Zusammenleben ohne Trauschein
Zwischenwirt ohne Weiterentwicklung des Erregers

Traduction de «ohne eigenheiten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Fuge ohne Stegabstand | Schweissen ohne Spalt | Stoss ohne Luft | Stoss ohne Spiel

gesloten lasvoeg | las zonder vooropening | voeg zonder openstand


Gesellschaft ohne Gewinnzweck [ Idealverein | Organisation ohne Erwerbszweck | Vereinigung ohne Erwerbszweck | Verein ohne Gewinnzweck ]

organisatie zonder winstoogmerk [ v.z.w. | vereniging zonder winstoogmerk | vzw ]


NVOCC | Spediteur ohne eigenen Schiffsbetrieb | Frachtführer ohne eigenen Schiffsbetrieb/Frachtführerin ohne eigenen Schiffsbetrieb | Non-vessel operating common carrier

expeditrice | NVOCC | expediteur | groupage-expediteur


ohne festen Wohnsitz | Person ohne feste Wohnsitz | Person ohne ständigen Wohnsitz | ofW [Abbr.]

zonder vaste woon- of verblijfplaats | z.v.w.o.v. [Abbr.]


freie Partnerschaft [ faktische Familie | Konkubinat | Lebensgefährte | Lebensgefährtin | Partnerschaft ohne Trauschein | Zusammenleben ohne Trauschein ]

ongehuwd samenleven [ buitenechtelijke partner | concubinaat | feitelijk gezin | samenwonen | vrije liefde ]


Transportwirt ohne Weiterentwicklung des Erregers | Zwischenwirt ohne Weiterentwicklung des Erregers

Transportgastheer


Vereinigung ohne Gewinnerzielungsabsicht

vereniging zonder winstgevend doel


Mittelmeeranrainerstaaten ohne EG-Staaten [ Drittländer im Mittelmeerraum ]

mediterrane derde landen [ derde landen rond de Middellandse Zee ]


schwere Baumaschinen ohne Aufsicht bedienen

zware bouwmachines bedienen zonder toezicht | zware constructiemachines bedienen zonder toezicht


medizinische Notfälle ohne Arzt/Ärztin handhaben

medische noodgevallen afhandelen zonder dokter | medische noodgevallen zonder dokter oplossen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ein Tag wird kommen, wo Ihr, Frankreich, Rußland, Italien, England, Deutschland, all ihr Nationen des Kontinents ohne die besonderen Eigenheiten Eurer ruhmreichen Individualität einzubüssen, Euch eng zu einer höheren Gemeinschaft zusammenschließen und die große europäische Bruderschaft begründen werdet .

Er komt een dag waarop jullie, Frankrijk, Rusland, Italië, Engeland, Duitsland, alle naties op dit continent, je in een nauw verweven hogere gemeenschap zullen verenigen en de grote Europese broederschap zullen stichten zonder dat dit ten koste gaat van de bijzondere verworvenheden van jullie roemrijke individualiteit .


Schließlich benennt Hugo sehr deutlich ein Kernanliegen, das tief in der europäischen Geschichte wurzelt, bis heute jede Debatte um eine stärkere Integration Europas prägt und mir persönlich ganz besonders wichtig ist: Die Nationen Europas sollen sich zu einer höheren Gemeinschaft, einer großen Bruderschaft zusammenschließen, ohne dabei ihre besonderen Eigenheiten und ihre ruhmreiche Individualität einzubüßen".

Tot slot verwees Hugo heel duidelijk naar een centraal streven dat diep in de Europese geschiedenis is geworteld, dat op de dag van vandaag elk debat over een sterkere Europese integratie tekent en dat voor mij persoonlijk van bijzonder groot belang is: de Europese naties dienen zich in een hogere gemeenschap, een grotere broederschap te verenigen zonder dat dit ten koste gaat van de bijzondere verworvenheden van jullie roemrijke individualiteit".


Durch die Verleihung des Status eines überseeischen Landes bzw. Gebietes wird Saint-Barthélemy eine neue, auf Gegenseitigkeit gegründete und dauerhafte Partnerschaft mit der Europäischen Union geboten, die seinen besonderen Eigenheiten entspricht, ohne dass damit die Zugehörigkeit der Gebietskörperschaft zu Europa in Frage gestellt wird.

Door deze nieuwe status treedt Saint-Barthélemy in een nieuw wederzijds en duurzaam partnerschap met de Europese Unie dat op zijn bijzondere kenmerken afgestemd is, maar blijft het lid van de Europese familie.


Es muss gesagt werden, dass, wenn in der Vergangenheit solche Verringerungen vorgenommen wurden, ohne die Eigenheiten der Flotten, den Zustand der Fischbestände und den Konsumbedarf der jeweiligen Länder in Betracht zu ziehen, dies keines der Probleme gelöst hat, denen der Sektor jetzt gegenübersteht.

We moeten er echter op wijzen dat in het verleden de ongedifferentieerde buitenbedrijfstelling van vaartuigen, waarbij geen rekening werd gehouden met de specifieke kenmerken van de respectieve vloten, noch met de visbestanden voor alle soorten en de behoeften van de consumenten van vis in elke lidstaat, géén van de problemen in deze sector heeft opgelost.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es muss gesagt werden, dass, wenn in der Vergangenheit solche Verringerungen vorgenommen wurden, ohne die Eigenheiten der Flotten, den Zustand der Fischbestände und den Konsumbedarf der jeweiligen Länder in Betracht zu ziehen, dies keines der Probleme gelöst hat, denen der Sektor jetzt gegenübersteht.

We moeten er echter op wijzen dat in het verleden de ongedifferentieerde buitenbedrijfstelling van vaartuigen, waarbij geen rekening werd gehouden met de specifieke kenmerken van de respectieve vloten, noch met de visbestanden voor alle soorten en de behoeften van de consumenten van vis in elke lidstaat, géén van de problemen in deze sector heeft opgelost.


Weiterhin ist es wichtig, die verschiedenen nationalen Eigenheiten sowie den gebotenen Schutz zu berücksichtigen, ohne das Subsidiaritätsprinzip zu vernachlässigen.

Bovendien moeten we rekening houden met de verschillende nationale kenmerken en de bescherming die wordt geboden, en dit met het nodige respect voor het subsidiariteitsbeginsel.


Die meisten Maßnahmen im Rahmen der Marktmissbrauchsregelung würden zwar ohne Anpassung für Emissionszertifikate gelten, einige Bestimmungen müssen jedoch angesichts der Besonderheiten dieser Instrumente und der strukturellen Eigenheiten dieses Marktes angepasst werden.

De meeste maatregelen onder de marktmisbruikregeling zijn ongewijzigd van toepassing op emissierechten, maar een aantal bepalingen zal moeten worden aangepast als gevolg van de specifieke aard van deze instrumenten en de structurele kenmerken van deze markt.


C. in der Erwägung, dass in dem vom Rat vorgeschlagenen Wortlaut betreffend die Einführung von territorialen Wahlkreisen die Möglichkeit von Wahlkreisen entsprechend den nationalen Eigenheiten vorgesehen wird und die Mitgliedstaaten Wahlkreise für die Wahlen zum Europäischen Parlament bilden oder sonstige Wahlunterteilungen vorsehen können, ohne die Verhältniswahl insgesamt zu beeinträchtigen, und in der Erwägung, dass die Auslegung dieser Formulierung auf keinen Fall aufgrund der Auswirkungen von Mindeststimmenanteilen im Falle eine ...[+++]

C. overwegende dat de door de Raad voorgestelde formulering met betrekking tot het instellen van kiesdistricten de mogelijkheid biedt voor kiesdistricten op basis van nationale kenmerken, waarbij de lidstaten kiesdistricten voor de verkiezing van het Europees Parlement kunnen instellen of voorzien in andere kiesindelingen zonder dat over het geheel genomen afbreuk wordt gedaan aan het evenredige karakter van de wijze van verkiezing, en dat de interpretatie van deze formulering via kiesdrempeleffecten in geval van territoriale indeling geen afbreuk mag doen aan de evenredige vertegenwoordiging van de politieke richtingen op het niveau va ...[+++]


w