Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oder deren ausdrücklichem oder stillschweigendem einverständnis » (Allemand → Néerlandais) :

4. nimmt zur Kenntnis, dass im Sinne des Übereinkommens gegen Folter der Ausdruck „Folter“ jede Handlung bezeichnet, „durch die einer Person vorsätzlich große körperliche oder seelische Schmerzen oder Leiden zugefügt werden, [...] wenn diese [...] von einem Angehörigen des öffentlichen Dienstes oder einer anderen in amtlicher Eigenschaft handelnden Person, auf deren Veranlassung oder mit deren ausdrücklichem oder stillschweigendem Einverständnis ...[+++]

4. wijst erop dat, overeenkomstig het Verdrag tegen foltering, de term „foltering” betrekking heeft op iedere handeling „waardoor opzettelijk hevige pijn of hevig leed, lichamelijk dan wel geestelijk, wordt toegebracht aan een persoon [.] door of op instigatie van dan wel met de instemming of gedogen van een overheidsfunctionaris of andere persoon die in een officiële hoedanigheid handelt”; meent echter dat ook situaties waarin sprake is van praktijken van foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing met betrokkenheid van andere actoren dan overheids- of publieke functionarissen ...[+++]


8. nimmt zur Kenntnis, dass im Sinne des CAT der Ausdruck „Folter“ jede Handlung bezeichnet, „durch die einer Person vorsätzlich große körperliche oder seelische Schmerzen oder Leiden zugefügt werden“, wenn diese aus einem in der CAT erwähnten Grund „von einem Angehörigen des öffentlichen Dienstes oder einer anderen in amtlicher Eigenschaft handelnden Person, auf deren Veranlassung oder mit deren ausdrücklichem oder stillschweigendem Einverständnis ...[+++]

8. wijst erop dat, overeenkomstig het Verdrag tegen foltering, de term foltering betrekking heeft op iedere handeling "waardoor opzettelijk hevige pijn of hevig leed, lichamelijk dan wel geestelijk, wordt toegebracht aan een persoon" voor de in het verdrag uiteengezette doeleinden, "door of op instigatie van dan wel met de instemming of gedogen van een overheidsfunctionaris of andere persoon die in een officiële hoedanigheid handelt"; benadrukt evenwel dat het gebruik van de term "foltering", en derhalve het absolute verbod op en de ...[+++]


Diese Verordnung hindert die Mitgliedstaaten nicht daran, über das Einverständnis zum Beitritt neuer Vertragsparteien zu diesen Übereinkünften und Vereinbarungen zu beschließen, deren Vertragspartei einer oder mehrere der Mitgliedstaaten sind oder zu werden beabsichtigen.

Deze verordening belet de lidstaten evenmin te besluiten over de aanvaarding van toetredingen van nieuwe overeenkomstsluitende partijen tot dergelijke overeenkomsten en regelingen als één lidstaat besluit of als meerdere lidstaten besluiten daarbij partij te worden.


In Artikel 67 des neuen Gesetzbuches ist präzisiert, dass sie Aufgaben des öffentlichen Dienstes erfüllen, insbesondere: « 1. Personen, die die Zugangsbedingungen zum sozialen Wohnungswesen erfüllen, eine Wohnung bieten, die als Hauptwohnort bestimmt ist unter den in diesem Gesetzbuch und durch die Regierung festgelegten Bedingungen; 2. unbewegliche Güter kaufen, umbauen, sanieren, renovieren oder unterhalten, um sie an Personen zu vermieten, die die Zugangsbedingungen zum sozialen Wohnungswesen erfüllen, insbesondere indem sie darauf achten, dass die gemeinsamen Flächen und der Bering der Sozialwohnungen so gegliedert und gestaltet wer ...[+++]

Artikel 67 van de nieuwe Code preciseert dat zij opdrachten van openbaredienstverlening uitvoeren, inzonderheid : « 1° personen die beantwoorden aan de toegangsvoorwaarden tot de sociale huisvesting een woning verschaffen, bestemd als hoofdverblijfplaats, binnen de voorwaarden bepaald door deze Code en door de Regering; 2° onroerende goederen aankopen, verbouwen, saneren, renoveren of onderhouden om ze te verhuren aan personen die beantwoorden aan de toegangsvoorwaarden tot de sociale huisvesting, waarbij ze er inzonderheid op toe dienen te zien dat de gemeenschappelijke ruimten en de onmiddellijke omgeving van de sociale woningen worde ...[+++]


In ihrem ersten Klagegrund bemängelt die klagende Partei in der Rechtssache Nr. 5233, dass die angefochtene Bestimmung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit deren Artikel 151 und mit Artikel 28quater Absatz 1 des Strafprozessgesetzbuches, verstosse, insofern die Staatsanwaltschaft unter Missachtung ihrer Unabhängigkeit und ihrer Ermessensbefugnis nur einen Vergleich in Strafsachen in Bezug auf einen Verstoss gegen die Steuer- und Sozialgesetze, durch den Steuern oder Sozialbeiträge hätten hinterz ...[+++]

In haar eerste middel verwijt de verzoekende partij in de zaak nr. 5233 de bestreden bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 151 ervan en met artikel 28quater, eerste lid, van het Wetboek van strafvordering, te schenden, in zoverre het openbaar ministerie, ondanks zijn onafhankelijkheid en zijn beoordelingsbevoegdheid, slechts zou kunnen overgaan tot een minnelijke schikking in strafzaken in verband met een inbreuk op de fiscale en sociale wetten die het mogelijk heeft gemaakt de belasting of de sociale bijdragen te omzeilen, op voorwaarde dat de omzeilde belasting of sociale bijdragen ...[+++]


M. unter ausdrücklichem Hinweis darauf, dass ein auf den Menschenrechten basierender Ansatz erforderlich ist, um sicherzustellen, dass Maßnahmen im Bereich des Menschenhandels und der Prostitution mit dem Schutz der Menschenrechte vereinbar sind und keine Situationen schaffen bzw. zu deren Verschärfung beitragen, die Menschenhandel oder damit verbundene Missbrauchshandlungen verursachen oder dazu beitragen, indem Maßnahmen und Praktiken eingeführt werd ...[+++]

M. beklemtoont de noodzaak van een aanpak die uitgaat van de mensenrechten en ervoor zorgt dat maatregelen op het terrein van mensenhandel en prostitutie gericht zijn op de bescherming van de mensenrechten en geen situaties scheppen of in stand houden die leiden tot of bijdragen aan mensenhandel of daarmee verbonden misbruik via het introduceren van beleid of praktijken die de toch al kwetsbare positie van personen die in de prostitutie werken verder ondermijnen, aantasten of in gevaar brengen of de stigmatisering of marginalisering v ...[+++]


2. Verstossen die Artikel 43, 44 (und 148) des Strafprozessgesetzbuches und die Artikel 962 ff. des Gerichtsgesetzbuches, falls in Anbetracht von Artikel 2 des Gerichtsgesetzbuches dahingehend ausgelegt, dass sie den von einem Untersuchungsrichter in der Untersuchungsphase bestellten Sachverständigen nicht davon befreien, die Vorschriften bezüglich der kontradiktorischen Beschaffenheit, die in den vorgenannten Artikeln des Gerichtsgesetzbuches enthalten sind, zu beachten, soweit jene Vorschriften ausgeschlossen werden, die auf das Einverständnis der Parteien Bezug nehmen oder bestimmte Folgen vo ...[+++]

2. Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, geschonden door de artikelen 43, 44 (en 148) van het Wetboek van Strafvordering en de artikelen 962 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek, indien zij in het licht van artikel 2 van het Gerechtelijk Wetboek in die zin worden geïnterpreteerd dat zij de door een onderzoeksrechter in de fase van het onderzoek aangestelde deskundige er niet van ontslaan de regels betreffende het contradictoir karakter na te leven die zijn vervat in ...[+++]


2. Verstossen die Artikel 43, 44 (und 148) des Strafprozessgesetzbuches und die Artikel 962 ff. des Gerichtsgesetzbuches, falls in Anbetracht von Artikel 2 des Gerichtsgesetzbuches dahingehend ausgelegt, dass sie den von einem Untersuchungsrichter in der Untersuchungsphase bestellten Sachverständigen nicht davon befreien, die Vorschriften bezüglich der kontradiktorischen Beschaffenheit, die in den vorgenannten Artikeln des Gerichtsgesetzbuches enthalten sind, zu beachten, soweit jene Vorschriften ausgeschlossen werden, die auf das Einverständnis der Parteien Bezug nehmen oder bestimmte Folgen vo ...[+++]

2. Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, geschonden door de artikelen 43, 44 (en 148) van het Wetboek van Strafvordering en de artikelen 62 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek, indien zij in het licht van artikel 2 van het Gerechtelijk Wetboek in die zin worden geïnterpreteerd dat zij de door een onderzoeksrechter in de fase van het onderzoek aangestelde deskundige er niet van ontslaan de regels betreffende het contradictoir karakter na te leven die zijn vervat in ...[+++]


Die Ausrüstungen sind von Angehörigen oder Vertretern der in Absatz 1 genannten Einrichtungen oder Anstalten oder mit ihrem Einverständnis im Rahmen oder innerhalb der Grenzen von Übereinkünften über wissenschaftliche Zusammenarbeit zu verwenden, deren Zielsetzung in der Durchführung von internationalen wissenschaftlichen Forschungsprogrammen in von den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten anerkannten Forschungsanstalten mit Si ...[+++]

zijn bestemd om te worden gebruikt door de leden of de vertegenwoordigers van de in lid 1 bedoelde instellingen en organisaties of met hun toestemming, in het kader en binnen de grenzen van de overeenkomsten voor wetenschappelijke samenwerking die de uitvoering van internationale programma’s voor wetenschappelijk onderzoek ten doel hebben, in de instellingen voor wetenschappelijk onderzoek met hun zetel in de Gemeenschap, die daartoe van de bevoegde autoriteiten van de lidstaten toestemming hebben gekregen;


w