Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oder kommissionszentrale daran gehindert » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn sich außerdem herausstellt, dass die Rückwirkung zum Ziel oder zur Folge hat, dass der Ausgang irgendeines Gerichtsverfahrens in einem bestimmten Sinne beeinflusst wird oder dass die Gerichte daran gehindert werden, über eine Rechtsfrage zu befinden, verlangt es die Beschaffenheit des betreffenden Grundsatzes, dass außergewöhnliche Umstände oder zwingende Gründe allgemeinen Interesses dieses Eingreifen des Gesetzgebers rechtfertigen, das zum Nachteil einer bestimmten Kategorie von Bürgern die allen gebotenen ...[+++]

Indien bovendien blijkt dat de terugwerkende kracht tot doel of gevolg heeft dat de afloop van een of andere gerechtelijke procedure in een bepaalde zin wordt beïnvloed of dat de rechtscolleges worden verhinderd zich uit te spreken over een welbepaalde rechtsvraag, vereist de aard van het in het geding zijnde beginsel dat buitengewone omstandigheden of dwingende motieven van algemeen belang het optreden van de wetgever verantwoorden, dat, ten nadele van een categorie van burgers, afbreuk doet aan de aan allen geboden jurisdictionele waarborgen.


Bei diesen Hindernissen kann es sich um vertragliche Beschränkungen in den Vertriebsvereinbarungen handeln, durch die Einzelhändler daran gehindert werden, online oder im grenzüberschreitenden Handel erworbene Waren oder Dienstleistungen an Kunden in einem anderen Mitgliedstaat der EU zu verkaufen.

Dat gebeurt bijvoorbeeld door in distributieovereenkomsten met handelaars een verbod op te nemen op het verkopen van online gekochte goederen of diensten of op het verkopen aan klanten in het buitenland.


Analog könnten Fischereifahrzeuge, die unter bulgarischer, griechischer oder slowenischer Flagge fahren, daran gehindert werden, außerhalb ihrer eigenen Gewässer Fischfang zu betreiben und Fisch in anderen EU-Ländern anzulanden oder zu verkaufen.

Evenzo zouden vissersvaartuigen die onder de vlag van Bulgarije, Griekenland of Slovenië varen, ervan weerhouden kunnen worden om buiten de eigen wateren te vissen of om aan te landen of vis te verkopen in andere EU-landen.


Durch Umgehung der Vorschriften werden die Arbeitnehmer vor allem im Baugewerbe daran gehindert, ihre vollen Rechte, zum Beispiel bei Bezahlung oder Urlaub, in Anspruch zu nehmen. Als Antwort auf diese spezielle Problematik hat die Kommission konkrete, praktische Vorschläge in eine Durchsetzungsrichtlinie gepackt, mit der die Überwachung und Einhaltung der Bestimmungen verstärkt und die Anwendung der für entsandte Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer geltenden Bestimmungen in der Praxis verbessert werden sollen.

Als antwoord op de specifieke misbruikkwesties waarbij werknemers, met name in de bouwsector, niet al hun rechten genieten waar het bijvoorbeeld om loon of vakantiedagen gaat, heeft de Commissie als onderdeel van een handhavingsrichtlijn concrete en praktische voorstellen gepresenteerd voor meer toezicht en betere naleving en voor betere toepassing van de bestaande regels omtrent gedetacheerde werknemers in de praktijk.


Es geht darum, einen Ausgleich zwischen dem Wunsch der Netzbetreiber, unterschiedliche Dienstleistungen im Internet anzubieten, um die Nutzung ihrer Netzwerkressourcen zu optimieren, und der Freiheit der Nutzer zu schaffen, legale Online-Inhalte zu verbreiten oder einzusehen, ohne dass sie durch Sperrungen oder Verschlechterungen daran gehindert werden.

Het gaat om het vinden van evenwicht tussen de wens van internetproviders om in kwalitatief opzicht verschillende internetdiensten aan te bieden teneinde het gebruik van hun netwerken te optimaliseren en de vrijheid van gebruikers om wettelijk toegestane inhoud te verspreiden of daar toegang toe te krijgen zonder dat er bemoeienis plaatsvindt in de vorm van blokkering of het verlagen van de kwaliteit.


Es geht darum, einen Ausgleich zwischen dem Wunsch der Netzbetreiber, unterschiedliche Dienstleistungen im Internet anzubieten, um die Nutzung ihrer Netzwerkressourcen zu optimieren, und der Freiheit der Nutzer zu schaffen, legale Online-Inhalte zu verbreiten oder einzusehen, ohne dass sie durch Sperrungen oder Verschlechterungen daran gehindert werden.

Het gaat om het vinden van evenwicht tussen de wens van internetproviders om in kwalitatief opzicht verschillende internetdiensten aan te bieden teneinde het gebruik van hun netwerken te optimaliseren en de vrijheid van gebruikers om wettelijk toegestane inhoud te verspreiden of daar toegang toe te krijgen zonder dat er bemoeienis plaatsvindt in de vorm van blokkering of het verlagen van de kwaliteit.


Ebenso wenig werden solche Behörden oder Stellen daran gehindert, den zuständigen Behörden die Informationen zu übermitteln, die diese gegebenenfalls für die Zwecke von Absatz 3 benötigen.

Het wordt deze autoriteiten of instanties evenmin belet om aan de bevoegde autoriteiten de gegevens toe te zenden die deze nodig hebben ter uitvoering van lid 3.


(2) Die Mitgliedstaaten arbeiten zusammen, um bewährte Praktiken zu erkennen, mitzuteilen und zu ihrer Anwendung zu ermutigen, und stellen sicher, dass diese Einrichtungen nicht durch Rechts- oder Verwaltungsvorschriften daran gehindert werden, bei der Beilegung grenzübergreifender Streitfälle wirksam zusammenzuarbeiten.

2. De lidstaten werken samen om de beste praktijken vast te stellen, te verbreiden en te bevorderen en dragen er zorg voor dat de doeltreffende samenwerking tussen deze organen bij de beslechting van grensoverschrijdende geschillen niet wordt gehinderd door wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen.


Nutzung aller in den Mitgliedstaaten bestehenden rechtlichen Möglichkeiten, aufgrund deren Personen, die als Verursacher von Störungen der öffentlichen Ordnung allgemein bekannt sind, daran gehindert werden können, in den Mitgliedstaat einzureisen, in dem das Ereignis stattfindet, wenn ernsthafte Gründe für die Annahme bestehen, dass diese Personen in der Absicht reisen, schwere Störungen der öffentlichen Ordnung zu organisieren oder herbeizuführen oder sich an ihnen zu beteiligen;

b) alle in de lidstaten bestaande juridische mogelijkheden gebruiken om te verhinderen dat personen die als verstoorders van de openbare orde bekend staan, zich naar het land begeven waar de gebeurtenis wordt gehouden, indien er ernstige redenen zijn om aan te nemen dat deze personen zich verplaatsen met het oogmerk ernstige verstoringen van de openbare orde te organiseren, te veroorzaken of daaraan deel te nemen;


28.In einem echten Europäischen Rechtsraum sollten Einzelpersonen und Unternehmen nicht durch die Unvereinbarkeit oder die Komplexität der Rechtsordnungen und der Verwaltungssysteme in den Mitgliedstaaten daran gehindert oder davon abgehalten werden, von ihren Rechten Gebrauch zu machen.

28.In een ware Europese rechtsruimte mogen burgers en bedrijven door de onderlinge onverenigbaarheid of de complexiteit van de juridische en administratieve stelsels van de lidstaten niet worden verhinderd of ontmoedigd om hun rechten te doen gelden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oder kommissionszentrale daran gehindert' ->

Date index: 2021-05-07
w