Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oder schwimmenden anlage ergibt » (Allemand → Néerlandais) :

Der Zustand als Wrack des Schiffes oder der schwimmenden Anlage ergibt sich aus der Schwimmunfähigkeit, dem Fehlen eines Benutzers und dem Nichtvorhandensein von betreffenden Maßnahmen zur Aufbewahrung und zum Manövrieren».

De wrak van het schip of van de drijvende installatie vloeit voort uit het niet-drijvendigheidsvermogen, uit de afwezigheid van bezetter en uit het gebrek aan bewakings-en manoeuvremaatregelen».


- am Fahren, Ziehen oder Abschleppen eines Schiffs oder einer schwimmenden Anlage beteiligt sind und durch Manövrieren, Verlagern oder Parken absichtlich eine Behinderung des normalen Verkehrs auf dem Wassertraßennetz verursachen.

- degenen die deelnemen aan het besturen, het trakteren of het trekken van een schip of een drijvende installatie en die via manoeuvres, verplaatsingen of door het stilstanden vrijwillig een obstakel vormen voor het normale verkeer op de waterwegen.


Die Verlagerung von Amts wegen des Schiffes oder der schwimmenden Anlage erfolgt derart, dass der Eigentümer, der Fahrer oder der Benutzer zu diesem bzw. dieser Zugang hat.

De verplaatsing van ambtswege van het schip of van de drijvende installatie wordt zodanig uitgevoerd dat de toegang ertoe wordt verleend aan de eigenaar, aan de bestuurder of aan de bezetter.


Nach Ablauf dieser Frist nimmt die Verwaltungsbehörde die Verlagerung des Schiffes oder der schwimmenden Anlage vor.

Na afloop van de termijn gaat de beherende overheid tot de verplaatsing van het schip of van de drijvende installatie over.


Der Eigentümer bleibt für die Aufbewahrung des Schiffes oder der schwimmenden Anlage verantwortlich».

De eigenaar blijft verantwoordelijk voor de bewaring van het schip of de drijvende installatie».


s) ermächtigte Person: die Person, die für die Überwachung einer stillliegenden schwimmenden Anlage oder eines stillliegenden Schiffes verantwortlich ist oder damit beauftragt ist;

s) gezaghebbende persoon : persoon die verantwoordelijk is of belast met het toezicht op een drijvende installatie of een stilliggend schip;


Wäre die PI nicht per Gesetz gezwungen, die Kundenguthaben auf den Postgirokonten beim Schatzamt einzulegen, würde sich der kurzfristige Zinssatz, der auf dem Markt anstelle der Vergütung durch das Schatzamt gezahlt würde (Constant Maturity Swap), am 6-Monats-Euribor plus einem Spread von 0,43 % (41) orientieren, was — nach Aussage von [.] — eine Rendite ergibt, die durchaus in Einklang mit derjenigen steht, die man mit einer Anlage in festverzinslichen Staatspapieren oder Wertpapieren aus de ...[+++]

Indien PI niet bij wet verplicht zou zijn om de middelen bij de Schatkist te deponeren, dan was de kortetermijnrente die zij op de markt zou moeten betalen om de vergoeding te krijgen die zij van de Schatkist krijgt (met een constant maturity swap) de Euribor-zes maanden plus een spread van 0,43 % (41); [.] is van mening dat deze winst geheel overeenstemt met wat kan worden bereikt met het beheer van staatsobligaties of van obligaties uit de corporate-sector met een hoge rating.


« 5. Die Ausbeutung (Prospektion, Förderung und Behandlung) von Mineralstoffen in Gruben, Steinbrüchen oder anhand von Bohrwerken, mit Ausnahme der Vorgänge zur chemischen und thermischen Behandlung und der Lagerung in Verbindung mit diesen Vorgängen, aus denen sich das Vorhandensein von gefährlichen Stoffen ergibt, so wie in Anlage I des Zusammenarbeitsabkommens bestimmt;

« 5.de exploitatie (prospectie, winning en verwerking) van delfstoffen in mijnen en groeven of d..m.v. boringen, met uitzondering van chemische en thermische verwerkingshandelingen en de daarmee gepaard gaande opslag, waarbij gevaarlijke stoffen zoals omschreven in bijlage I bij het samenwerkingsakkoord betrokken zijn;


4.3.6 In Frankreich ist eine UVP nicht erforderlich, wenn sich keine Änderung der Kapazität oder der Merkmale ergibt, wohl aber, wenn eine Modernisierung die Ausweitung der Kapazität einer bestehenden Anlage (z. B. im Hinblick auf das Verkehrsaufkommen oder den Produktionsausstoß) zur Folge hat.

4.3.6 In Frankrijk is geen m.e.r. vereist als er geen grote wijzigingen zijn in de capaciteit of de kenmerken van een project, maar wel als vernieuwingen tot gevolg hebben dat de capaciteit van een bestaand project toeneemt (bijv. in de zin van verkeersvolume of industriële productie).


3. Unterstützung bestimmter Projekte für die Auslegungssicherheit, die nicht an eine bestimmte Anlage gebunden sind, wenn sich der Bedarf aus strengeren rechtlichen Anforderungen ergibt und/oder wenn solche Projekte für die Vorbereitung größerer Projekte erforderlich sind.

3. bepaalde projecten op het gebied van veiligheid van ontwerp die geen verband houden met een specifieke installatie, indien de behoefte ontstaat aan striktere regelgevingsvereisten en/of dergelijke projecten nodig zijn ter voorbereiding van grootschaligere projecten.


w