Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeitsvertrag
Arbeitsvertrag für Arbeiter
Arbeitsverträge aushandeln
Ausbildungs- und Arbeitsvertrag
Befristeter Arbeitsvertrag
Befristeter Vertrag
Dienstvertrag
Einstellungsvertrag
Entlassung
Freisetzung
Kündigung durch den Arbeitgeber
Personalmitglied mit Arbeitsvertrag
Suspendierung des Arbeitsvertrages

Traduction de «obwohl arbeitsvertrag » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Arbeitsverträge aushandeln

onderhandelen over arbeidsovereenkomsten


Arbeitsvertrag [ Dienstvertrag | Einstellungsvertrag ]

arbeidscontract [ aanstellingscontract ]


Entlassung [ Freisetzung | Kündigung durch den Arbeitgeber | Suspendierung des Arbeitsvertrages ]

ontslag [ tijdelijk buiten dienst ]


befristeter Arbeitsvertrag | befristeter Vertrag

overeenkomst voor bepaalde tijd


belgisches Arbeitsvertrags- oder Beschäftigungsvertragsrecht

Belgische wetgeving op de arbeidsovereenkomst voor werklieden en bedienden


Personalmitglied mit Arbeitsvertrag

contractueel personeelslid


Arbeitsvertrag für Arbeiter

arbeidsovereenkomst voor werklieden


Ausbildungs- und Arbeitsvertrag

leer- en werkervaringsovereenkomst | CFL [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 25. Ist ein Flexi-Job-Arbeitnehmer am Arbeitsplatz anwesend, obwohl der genaue Zeitpunkt von Beginn und Ende einer Aufgabe beziehungsweise einer Arbeitsleistung nicht gemäß Artikel 24 registriert und auf dem neuesten Stand gehalten worden ist, wird außer bei Beweis des Gegenteils davon ausgegangen, dass der Flexi-Job-Arbeitnehmer seine Arbeitsleistungen in dem betreffenden Quartal in Ausführung eines Arbeitsvertrags als Vollzeitarbeitnehmer erbracht hat.

Art. 25. Wanneer een flexi-jobwerknemer aangetroffen wordt op de arbeidsplaats, terwijl het juiste tijdstip van begin en einde van een taak of een arbeidsprestatie niet is geregistreerd en bijgehouden overeenkomstig artikel 24, wordt de flexi-jobwerknemer vermoed, behoudens het bewijs van het tegendeel, gedurende het betreffende kwartaal zijn arbeidsprestaties te hebben geleverd in uitvoering van een arbeidsovereenkomst, in de hoedanigheid van voltijds werknemer.


Ist ein Flexi-Job-Arbeitnehmer am Arbeitsplatz anwesend, obwohl der genaue Zeitpunkt von Beginn und Ende einer Aufgabe beziehungsweise einer Arbeitsleistung nicht gemäß dem vorerwähnten Artikel 24 registriert und auf dem neuesten Stand gehalten worden ist, wird außer Beweis des Gegenteils davon ausgegangen, dass der Flexi-Job-Arbeitnehmer seine Arbeitsleistungen in dem betreffenden Quartal in Ausführung eines Arbeitsvertrags als Vollzeitarbeitnehmer erbracht hat (Artikel 25 des vorerwähnten Gesetzes).

Wanneer een flexi-jobwerknemer wordt aangetroffen op de arbeidsplaats, terwijl het juiste tijdstip van begin en einde van een taak of een arbeidsprestatie niet is geregistreerd en bijgehouden overeenkomstig voormeld artikel 24, wordt de flexi-jobwerknemer vermoed, behoudens het bewijs van het tegendeel, gedurende het betreffende kwartaal zijn arbeidsprestaties te hebben geleverd ter uitvoering van een arbeidsovereenkomst, in de hoedanigheid van voltijds werknemer (artikel 25 van de voormelde wet).


Obwohl ein Arbeitnehmer, der Personen oder Einrichtungen, die Kunden sind oder werden können, nicht besucht, oder der nicht beständig als Handelsvertreter auftritt, nicht Anspruch auf die in Artikel 101 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 vorgesehene Ausgleichsabfindung erheben kann, wenn dessen Arbeitsvertrag nach einer Beschäftigung von mindestens einem Jahr durch den Arbeitgeber ohne schwerwiegenden Grund oder durch ihn selbst aus einem schwerwiegenden Grund beendet wird, kann er Anspruch auf die Kündigungsfristen oder Entlassungsentschädigungen erheben, die in Kapitel IV des G ...[+++]

Ofschoon de werknemer die personen of instellingen die cliënten zijn of kunnen worden, niet bezoekt, of die niet bestendig als handelsvertegenwoordiger optreedt, geen aanspraak kan maken op de uitwinningsvergoeding waarin artikel 101 van de wet van 3 juli 1978 voorziet wanneer diens arbeidsovereenkomst na een tewerkstelling van minstens één jaar wordt beëindigd door de werkgever zonder dringende reden of door hemzelf om een dringende reden, kan hij aanspraak maken op de opzeggingstermijnen of -vergoedingen waarin wordt voorzien in hoofdstuk IV van de wet van 3 juli 1978.


2. « Verstösst Artikel 83 § 1 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem für die Mitglieder des Cockpit- oder des Kabinenpersonals der Zivilluftfahrt in Artikel 83 § 1 Absatz 1 des Gesetzes über die Arbeitsverträge das Alter von 65 Jahren durch das Alter von 55 Jahren ersetzt wird, obwohl die Grundlage für diese unterschiedliche Behandlung (d.h. die anstrengende und aufreibende Art der Beschäftigung) offensichtlich nicht länger durch die ICAO berücksichtigt wird, die das Al ...[+++]

2. « Schendt artikel 83, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat voor leden van het stuurpersoneel of van het cabinepersoneel van de burgerlijke luchtvaart de leeftijd van 65 jaar in artikel 83, § 1, eerste lid, van de Arbeidsovereenkomstenwet wordt vervangen door die van 55 jaar, hoewel de grondslag van deze andere behandeling (nl. de belastende en stresserende aard der tewerkstelling) blijkbaar niet meer wordt weerhouden door het ICAO dat de leeftijd zelf verhoogt tot 65 jaar en anderzijds het pensioenstelsel voor vliegend personeel toelaat om pensioenrechten o ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. « Verstösst Artikel 83 § 1 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem für die Mitglieder des Cockpit- oder des Kabinenpersonals der Zivilluftfahrt in Artikel 83 § 1 Absatz 1 des Gesetzes über die Arbeitsverträge das Alter von 65 Jahren durch das Alter von 55 Jahren ersetzt wird, obwohl die Grundlage für diese unterschiedliche Behandlung (d.h. die anstrengende und aufreibende Art der Beschäftigung) offensichtlich nicht länger durch die ICAO berücksichtigt wird, die das Al ...[+++]

2. « Schendt artikel 83, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat voor leden van het stuurpersoneel of van het cabinepersoneel van de burgerlijke luchtvaart de leeftijd van 65 jaar in artikel 83, § 1, eerste lid, van de Arbeidsovereenkomstenwet wordt vervangen door die van 55 jaar, hoewel de grondslag van deze andere behandeling (nl. de belastende en stresserende aard der tewerkstelling) blijkbaar niet meer wordt weerhouden door het ICAO dat de leeftijd zelf verhoogt tot 65 jaar en anderzijds het pensioenstelsel voor vliegend personeel toelaat om pensioenrechten o ...[+++]


Noch schlimmer: Warum erhalten beim niederländischen Antrag Arbeitnehmer mit befristetem Arbeitsvertrag keinerlei Unterstützung, obwohl sie am stärksten betroffen sind?

Kwalijker is nog dat bij de Nederlandse aanvraag de tijdelijke contracten niet in het verzoek zijn opgenomen. Waarom zijn die werknemers er buiten gebleven, terwijl zij het meest kwetsbaar zijn?


Obwohl auf beide Kategorien das Gesetz vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge Anwendung finde, verjähre die Rückforderung von Gehältern, die ein Arbeitnehmer der ersten Kategorie zu Unrecht erhalten habe, gemäss der fraglichen Bestimmung nach fünf Jahren, während gemäss Artikel 15 des vorerwähnten Gesetzes vom 3. Juli 1978 die Rückforderung von Gehältern, die Arbeitnehmer der zweiten Kategorie zu Unrecht erhalten hätten, ein Jahr nach der Beendigung des Arbeitsvertrags verjähre.

Ofschoon beide categorieën zijn onderworpen aan de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, zou de terugvordering van wedden die een werknemer van de eerste categorie ten onrechte heeft ontvangen overeenkomstig de in het geding zijnde bepaling na vijf jaar verjaren, terwijl, volgens artikel 15 van de voormelde wet van 3 juli 1978, de terugvordering van wedden die ten onrechte zijn ontvangen door een werknemer van de tweede categorie, één jaar na het eindigen van de arbeidsovereenkomst verjaart.


Obwohl der ehrgeizige Vorschlag zur Schaffung eines europäisches „Green Card“-Systems unterstützt werden kann, führt eine Politik der flexibleren Gestaltung der Einreisemodalitäten für Saisonarbeitnehmer oder Arbeitnehmer mit befristetem Arbeitsvertrag zu einer katastrophalen Situation, die nicht mehr beherrschbar ist.

Ofschoon ik achter het ambitieuze voorstel sta om een Europees “groene-kaartsysteem” in het leven te roepen, zou een beleid waarmee de voorwaarden voor toelating van seizoenwerknemers of tijdelijke werknemers zouden worden versoepeld, een catastrofale en onbeheersbare situatie veroorzaken.


Obwohl der angefochtene Artikel 77 in der durch die Artikel 7septies und 7octies eingefügten Fassung es den anerkannten Unternehmen bereits ermöglicht, während eines Zeitraums von drei oder sechs Monaten verschiedene Arbeitsverträge für Dienstleistungsschecks für eine sehr kurze Zeit einzugehen und somit die Zahl der Arbeitnehmer der Nachfrage anzupassen, ist es nicht unvernünftig, dass daneben die Möglichkeit vorgesehen wird, den befristeten Arbeitsvertrag für Dienstleistungsschecks vorzeitig zu beenden.

Ofschoon het bestreden artikel 77 in de ingevoegde artikelen 7septies en 7octies het de erkende ondernemingen reeds mogelijk maakt gedurende een periode van drie of zes maanden verschillende arbeidsovereenkomsten dienstencheques voor een zeer korte tijd aan te gaan, en aldus het aantal werknemers aan te passen aan de vraag, is het niet onredelijk dat daarnaast in de mogelijkheid wordt voorzien om de arbeidsovereenkomst dienstencheques voor een bepaalde tijd vroegtijdig te beëindigen.


In Sachen Entlassung einer schwangeren Arbeitnehmerin befindet der Gerichtshof in einem Urteil vom 4. Oktober 2001 für Recht, dass eine Arbeitnehmerin selbst dann nicht aufgrund von Schwangerschaft entlassen werden darf, wenn sie befristet eingestellt wurde, den Arbeitgeber nicht über die Schwangerschaft unterrichtet hat, obwohl diese ihr bei Abschluss des Arbeitsvertrags bekannt war, und wenn feststand, dass sie wegen ihrer Schwangerschaft während eines erheblichen Teils der Vertragszeit nicht würde arbeiten können.

Inzake zwangerschap oordeelt het Hof in een arrest van 4 oktober 2001 dat een werkneemster niet ontslagen mag worden wegens zwangerschap, zelfs niet indien zij voor bepaalde tijd in dienst is genomen, haar werkgever terzake niet geïnformeerd heeft ten tijde van haar aanstelling en zij vanwege de zwangerschap een belangrijk deel van de periode niet kon werken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'obwohl arbeitsvertrag' ->

Date index: 2024-09-05
w