Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Europäische Verfassung
Verfassungsvertrag
Vertrag über eine Verfassung für Europa

Traduction de «obgleich verfassungsvertrag » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verfassungsvertrag | Vertrag über eine Verfassung für Europa

Constitutioneel Verdrag | Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa


Europäische Verfassung [ Verfassungsvertrag | Vertrag über eine Verfassung für Europa ]

Europese Grondwet [ Constitutioneel Verdrag | Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Obgleich der Verfassungsvertrag insgesamt einen goldenen Mittelweg darstellte, müssen wir uns vor Augen halten, dass ein guter Kompromiss bedeutet, bestimmte Vorstellungen zu akzeptieren und zugleich andere aufzugeben.

Het Grondwettelijk Verdrag was over het geheel genomen een goed compromis, maar we moeten wel beseffen dat een goed compromis een kwestie is van geven en nemen.


Obgleich der Verfassungsvertrag insgesamt einen goldenen Mittelweg darstellte, müssen wir uns vor Augen halten, dass ein guter Kompromiss bedeutet, bestimmte Vorstellungen zu akzeptieren und zugleich andere aufzugeben.

Het Grondwettelijk Verdrag was over het geheel genomen een goed compromis, maar we moeten wel beseffen dat een goed compromis een kwestie is van geven en nemen.


– (HU) Herr Präsident! Obgleich die Minderheit immer etwas lauter ist, sind hier im Parlament nicht wenige der Ansicht, dass die Europäische Union für ihr reibungsloses Funktionieren einen Verfassungsvertrag braucht, und zwar insbesondere auf Gebieten wie der verbesserten Transparenz, der zunehmend stärkeren Kontrollfunktion des Parlaments oder sogar dem Schutz von Minderheitenrechten in Europa.

- (HU) Mijnheer de Voorzitter, hoe hard de minderheid ook roept, feit is dat veel leden van dit Parlement van mening zijn dat de Europese Unie enkel goed kan functioneren wanneer ze over een Grondwettelijk Verdrag beschikt, zeker als het gaat om zaken als meer transparantie en versterking van de controlebevoegdheden rol van het Parlement, of juist ook de bescherming van de rechten van minderheden in Europa.


– (HU) Herr Präsident! Obgleich die Minderheit immer etwas lauter ist, sind hier im Parlament nicht wenige der Ansicht, dass die Europäische Union für ihr reibungsloses Funktionieren einen Verfassungsvertrag braucht, und zwar insbesondere auf Gebieten wie der verbesserten Transparenz, der zunehmend stärkeren Kontrollfunktion des Parlaments oder sogar dem Schutz von Minderheitenrechten in Europa.

- (HU) Mijnheer de Voorzitter, hoe hard de minderheid ook roept, feit is dat veel leden van dit Parlement van mening zijn dat de Europese Unie enkel goed kan functioneren wanneer ze over een Grondwettelijk Verdrag beschikt, zeker als het gaat om zaken als meer transparantie en versterking van de controlebevoegdheden rol van het Parlement, of juist ook de bescherming van de rechten van minderheden in Europa.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PL) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Obgleich ich allen Respekt vor der Arbeit von Herrn Böge habe, kann ich nicht umhin festzustellen, dass der Entwurf einer Finanziellen Vorausschau ebenso wertlos ist wie der Entwurf eines Verfassungsvertrags und dasselbe Schicksal verdient.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, dames heren, met alle respect voor het werk van de heer Böge moet ik erop wijzen dat het ontwerp voor de financiële vooruitzichten evenveel waard is als het ontwerp van het Grondwettelijk Verdrag en hetzelfde lot verdient.




D'autres ont cherché : europäische verfassung     verfassungsvertrag     obgleich verfassungsvertrag     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'obgleich verfassungsvertrag' ->

Date index: 2025-07-08
w