Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nutzung natürlichen vorkommen haben » (Allemand → Néerlandais) :

Es ist wichtig, eine öffentliche Politik für einen Sektor zu haben, der unsere Nahrungsmittelversorgung sicherstellt und eine wesentliche Rolle bei der Nutzung der natürlichen Ressourcen und der wirtschaftlichen Entwicklung der ländlichen Gebiete spielt.

Het is belangrijk dat het beleid voor een sector die ons continu van levensmiddelen voorziet en een sleutelrol speelt in het gebruik van natuurlijke hulpbronnen en in de economische ontwikkeling van het platteland, op Europees wordt vastgesteld in plaats van in elke lidstaat afzonderlijk.


G. in der Erwägung, dass die Konflikte in der Regel ihre Ursachen in Menschenrechtsverletzungen, fehlender Demokratie und Rechtsstaatlichkeit, mangelhafter Regierungsführung und Korruption, ethnischen Spannungen, ineffizienter Verwaltung, organisiertem Verbrechen und Drogen- und Waffenhandel sowie unkontrollierter und illegaler Verbreitung leichter und kleiner Waffen sowie in Armut, Arbeitslosigkeit und sozialen, wirtschaftlichen und politischen Ungerechtigkeiten und Ungleichheiten, raschem Bevölkerungswachstum und schlechter oder mangelhafter Bewirtschaftung und/oder Nutzung von natürlichen Vorkommen haben ...[+++]

G. overwegende dat schendingen van de mensenrechten, het ontbreken van democratie en rechtsstaat, slecht bestuur en corruptie, etnische spanningen, inefficiënte administratie, georganiseerde criminaliteit, wapen- en drugssmokkel, ongecontroleerde en illegale proliferatie van lichte en handvuurwapens, armoede, werkloosheid, sociaal, economisch en politiek onrecht, ongelijkheid, snelle bevolkingsgroei en een gebrekkig of slecht beheer en exploitatie van natuurlijke hulpbronnen in het algemeen de onderliggende oorzaken van conflicten zij ...[+++]


1. unterstreicht die Rolle der sozialen Verantwortung der Unternehmen (CSR) als Beitrag zur nachhaltigen Entwicklung und zur Strategie von Lissabon in Aspekten wie der rationelleren Nutzung der natürlichen Vorkommen, besseren Ergebnissen bei der Innovation, Armutsminderung und stärkeren Achtung der Menschenrechte;

1. onderstreept de rol van maatschappelijk verantwoord ondernemen (MVO) wat betreft de bijdrage ervan aan duurzame ontwikkeling en de strategie van Lissabon op punten zoals een rationeler gebruik van de natuurlijke hulpbronnen, betere resultaten op het gebied van innovatie, terugdringen van de armoede en meer respect voor de mensenrechten;


16. fordert die Einführung von nachhaltigen Tourismuspolitiken und -vorschriften zum Schutz und zur Erhaltung der natürlichen Vorkommen, des kulturellen Erbes und der traditionellen Nutzung von Grundbesitzstrukturen;

16. bepleit duurzaam toerismebeleid en regelgeving om de natuurlijke hulpbronnen, het cultureel erfgoed en het traditionele gebruik van het land te beschermen en in stand te houden;


16. fordert die Einführung von nachhaltigen Tourismuspolitiken und -vorschriften zum Schutz und zur Erhaltung der natürlichen Vorkommen, des kulturellen Erbes und der traditionellen Nutzung von Grundbesitzstrukturen;

16. bepleit duurzaam toerismebeleid en regelgeving om de natuurlijke hulpbronnen, het cultureel erfgoed en het traditionele gebruik van het land te beschermen en in stand te houden;


15. weist darauf hin, dass im Prinzip alle ländlichen Gebiete ein großes Potenzial zur Energieerzeugung aus Biomasse haben, dass aber die Nutzung dieses Potenzials in den ärmsten Gebieten aufgrund des geringeren Produktionsniveaus sowie der natürlichen und strukturellen Nachteile schwieriger ist; fordert daher, dass die Strukturfondsmittel zur Nutzung dieses Potenzials vorrangig diesen Gebieten gewährt werden;

15. wijst op het feit dat alle plattelandsgebieden een aanzienlijk potentieel bezitten voor de productie van biomassa, maar dat de meest achtergestelde gebieden op grond van hun zwakke productieniveau en hun natuurlijke en structurele belemmeringen ook steeds de grootste moeilijkheden ondervinden bij de benutting van dit potentieel; wijst er voorts op dat deze gebieden daarom prioriteit moeten krijgen bij de inzet van middelen uit de structuurfondsen voor het gebruik van dit potentieel;


3. Über die Eisenbahnunternehmen hinaus ist das Recht auf Zugang zum Netz sowie das damit konsequenterweise verbundene Recht auf die Beantragung und den Erhalt von Zugtrassen auf weiteren natürlichen und juristischen Personen, die ein Interesse an der Nutzung der Eisenbahnverkehrsdienste haben, wie insbesondere Verladern und Spediteuren zu gewähren, um eine optimale Nutzung der Infrastrukturen im Eisenbahnsektor zu erreichen (siehe die Änderungsanträge 3, 4 und 10).

3. Naast de spoorwegondernemingen moet het recht op toegang tot het net en het daarmee gepaard gaande recht op aanvraag en toewijzing van spoortracés worden uitgebreid tot andere natuurlijke personen of rechtspersonen die belang hebben bij het gebruik van spoorwegvervoerdiensten, zoals in het bijzonder verladers en expediteurs, zodat een optimale exploitatie van de infrastructuur kan worden bereikt (zie amendementen 3, 4 en 10).


Als Unterzeichner des UNCLOS erinnern die Vertragsparteien ausdrücklich daran, dass sie die Hoheitsrechte des Küstenstaates für die Zwecke der Erforschung und Nutzung sowie der Erhaltung und Verwaltung der natürlichen Ressourcen in der ausschließlichen Wirtschaftszone sowie seine Hoheitsgewalt und seine sonstigen Rechte an dieser Zone nach Artikel 56 und anderen einschlägigen Bestimmungen des UNCLOS anerkannt haben.

De partijen bevestigen als ondertekenaars van het Verdrag inzake het recht van de zee opnieuw uitdrukkelijk hun erkenning en aanvaarding van de soevereine rechten van de kuststaat ten behoeve van de exploratie en exploitatie, het behoud en het beheer van de natuurlijke rijkdommen van de exclusieve economische zone, en van zijn rechtsmacht en andere rechten over deze zone, zoals bepaald in artikel 56 van het Verdrag inzake het recht van de zee en andere bepalingen van dat verdrag.


Als Unterzeichner des UNCLOS erinnern die Vertragsparteien ausdrücklich daran, dass sie die Hoheitsrechte des Küstenstaates für die Zwecke der Erforschung und Nutzung sowie der Erhaltung und Verwaltung der natürlichen Ressourcen in der ausschließlichen Wirtschaftszone sowie seine Hoheitsgewalt und seine sonstigen Rechte an dieser Zone nach Artikel 56 und anderen einschlägigen Bestimmungen des UNCLOS anerkannt haben.

De partijen bevestigen als ondertekenaars van het Verdrag inzake het recht van de zee opnieuw uitdrukkelijk hun erkenning en aanvaarding van de soevereine rechten van de kuststaat ten behoeve van de exploratie en exploitatie, het behoud en het beheer van de natuurlijke rijkdommen van de exclusieve economische zone, en van zijn rechtsmacht en andere rechten over deze zone, zoals bepaald in artikel 56 van het Verdrag inzake het recht van de zee en andere bepalingen van dat verdrag.


Prioritäten Bei den von der EUA gelieferten Umweltdaten, die direkt zur Umsetzung der gemeinschaftlichen Umweltpolitik verwendet werden können, haben im ersten Jahr folgende Gebiete Vorrang: - Luftqualität und Emissionen in die Atmosphäre, - Wasserqualität, Schadstoffe und Wasservorkommen, - Zustand des Bodens, der Fauna und Flora und der Biotope, - Nutzung des Bodens und der natürlichen Ressource ...[+++]

Prioriteiten Het EMA, dat tot taak heeft informatie over het milieu te verstrekken die rechtstreeks toepasbaar is bij de tenuitvoerlegging van het communautaire milieubeleid, zal gedurende de eerste jaren van zijn bestaan prioriteit verlenen aan de volgende thema's: - luchtkwaliteit en emissies in de atmosfeer; - waterkwaliteit, waterverontreiniging en watervoorraden; - toestand van de bodem, de fauna en flora en de biotopen; - landinrichting en natuurlijke rijkdommen; - beheer van afvalstoffen; - geluidshinder; - chemische stoffen die e ...[+++]


w