Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angebot und Verkauf von Zusatzprodukten nutzen
Cross-Selling nutzen
Gartechniken anwenden
Gartechniken nutzen
Hardware nutzen
IKT-Hardware nutzen
Kochtechniken nutzen
Kosten-Nutzen-Analyse
Nutzen
Nutzen dürfen
Nutzen-Kosten-Verhältnis
Nutzen-Risiko-Beurteilung
Nutzen-Risiko-Bewertung
Nutzen-Risiko-Einschätzung
Nutzen-Risiko-Evaluierung
Nutzen-Risiko-Profil
Risiko-Nutzen-Bilanz
Verbundverkaufstechniken nutzen
Zum Nutzen der Allgemeinheit

Traduction de «nutzen mich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nutzen-/Risikobewertung | Nutzen-Risiko-Beurteilung | Nutzen-Risiko-Bewertung | Nutzen-Risiko-Einschätzung | Nutzen-Risiko-Evaluierung

beoordeling van de baten/risicoverhouding


Gartechniken nutzen | Kochtechniken nutzen | Gartechniken anwenden | Kochtechniken nutzen

gebruik maken van verschillende kooktechnieken om voedsel te bereiden | kooktechnieken toepassen | koken | kooktechnieken gebruiken


Verbundverkaufstechniken nutzen | Angebot und Verkauf von Zusatzprodukten nutzen | Cross-Selling nutzen

cross-selling toepassen | koppelverkoop toepassen


Hardware nutzen | IKT-Hardware nutzen

ICT-hardware gebruiken


Nutzen-Risiko-Profil | Risiko-Nutzen-Bilanz

baten-risicobalans | baten-risicoverhouding








Kosten-Nutzen-Analyse (nom féminin)

kosten-batenanalyse (nom féminin)


Nutzen-Kosten-Verhältnis

ratio van kosten en effectiviteit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die für Haushalt und Personal zuständige Vizepräsidentin der Europäischen Kommission, Kristalina Georgieva, erklärte dazu: „Der EU-Haushalt soll in erster Linie den Menschen nutzen und ich freue mich über unsere diesbezüglichen Fortschritte, die im jüngsten Bericht des EuRH deutlich zu erkennen sind.

Commissaris Kristalina Georgieva, bevoegd voor begroting en personeelszaken, verklaarde: De EU-begroting draait om resultaten voor de bevolking en ik ben blij dat er opnieuw vooruitgang is geboekt, zoals blijkt uit het verslag van de Rekenkamer.


Es freut mich, dass die belgischen Regionen die Stärkung von Wettbewerbsfähigkeit und Nachhaltigkeit des Agrarsektors in all seinen Aspekten zu ihrer Priorität gemacht haben und dass der Nutzen für Umwelt und Klima dabei eine feste Größe ist.

Ik ben blij dat de Belgische autoriteiten de nadruk hebben gelegd op het versterken van het concurrentievermogen en de duurzaamheid van de landbouwsector in zijn geheel, waarbij innovatie en de aandacht voor de voordelen voor het milieu en het klimaat de constante factoren vormen.


Daher freue ich mich, dass die Bürger dieses wichtige Instrument immer stärker nutzen.“

Ik ben er dan ook blij mee dat de burgers steeds vaker gebruikmaken van deze belangrijke mogelijkheid”.


Ich möchte nun die Gelegenheit nutzen, mich entschieden gegen die Möglichkeit der Nutzung von embryonalen Stammzellen als Alternative zu Versuchen an Tieren zu wissenschaftlichen Zwecken aussprechen, die die Richtlinie einräumt.

Ik zou van deze opportuniteit gebruik willen maken om mijn fundamenteel bezwaar duidelijk te maken tegen de toelating in de vermelde verordening, van het gebruik van stamcellen van embryonale oorsprong voor wetenschappelijke doeleinden, als alternatief voor dierproeven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nach so viel Lob bin ich jetzt etwas verlegen und werde mich deshalb kurz fassen. Aber ich möchte trotzdem die Gelegenheit nutzen mich auch zu bedanken, nämlich bei den Berichterstattern und Schattenberichterstattern, die gemeinsam hart gearbeitet haben: Herr Zasada, Frau Hennis-Plasschaert, Frau Lichtenberger, Herr Kohlíček.

Toch wil ik deze gelegenheid benutten om de rapporteurs en de schaduwrapporteurs te bedanken, die samen hard gewerkt hebben: de heer Zasada, mevrouw Hennis-Plasschaert, mevrouw Lichtenberger en de heer Kohlíček.


Nach so viel Lob bin ich jetzt etwas verlegen und werde mich deshalb kurz fassen. Aber ich möchte trotzdem die Gelegenheit nutzen mich auch zu bedanken, nämlich bei den Berichterstattern und Schattenberichterstattern, die gemeinsam hart gearbeitet haben: Herr Zasada, Frau Hennis-Plasschaert, Frau Lichtenberger, Herr Kohlíček.

Toch wil ik deze gelegenheid benutten om de rapporteurs en de schaduwrapporteurs te bedanken, die samen hard gewerkt hebben: de heer Zasada, mevrouw Hennis-Plasschaert, mevrouw Lichtenberger en de heer Kohlíček.


„Die neuen Vorschriften werden Hunderttausenden von Ehepaaren mit gemischter Staatsangehörigkeit Nutzen bringen, und es stimmt mich zuversichtlich, dass immer mehr Mitgliedstaaten sich dieser Erkenntnis anschließen".

Honderdduizenden koppels hebben profijt van de nieuwe regels en het is bemoedigend om te zien dat steeds meer lidstaten dit erkennen".


− Frau Präsidentin, geschätzter Herr Vizepräsident, geschätzte Kolleginnen und Kollegen! Zum Abschluss eines solchen Berichts – und das Ende ist anscheinend nahe – möchte ich die Gelegenheit nutzen, mich bei den Kolleginnen und Kollegen, die mich in dieser Arbeit jetzt über anderthalb Jahre unterstützt haben, recht herzlich zu bedanken.

− (DE) Mevrouw de Voorzitter, geachte vicevoorzitter, geachte dames en heren, ter afsluiting van dit verslag – en het ziet ernaar uit dat dit proces nu wordt afgesloten – zou ik de gelegenheid willen aangrijpen om mijn hartelijke dank uit te spreken aan de collega’s die mij anderhalf jaar lang bij dit werk hebben ondersteund.


(EL) Frau Präsidentin, meine sehr verehrten Damen und Herren! Ich möchte die Gelegenheit nutzen, mich auf Griechisch an das Parlament zu wenden, da ich diese Möglichkeit bei der Kommission leider nicht habe, und möchte mich natürlich kurz zum heutigen Thema äußern.

(EL) Mevrouw de Voorzitter, geachte afgevaardigden, ik wil van de gelegenheid gebruik maken om dit Parlement in het Grieks toe te spreken, iets waartoe ik in de Commissie helaas niet de gelegenheid krijg.


"Es freut mich, daß die Unternehmen unsere Bedenken durch bedeutende Veräußerungszusagen ausräumen konnten", sagte Wettbewerbskommissar Mario Monti". Dadurch wird ein starker Wettbewerb zum Nutzen der industriellen Abnehmer und letztendlich auch zum Nutzen der Verbraucher gewährleistet".

De heer Mario Monti die als Europees Commissaris bevoegd is voor concurrentie betoogde dat hij erover verheugd was dat de ondernemingen tegemoetkwamen aan zijn bedenkingen door aanzienlijke afstotingen aan te bieden die een sterke concurrentie garanderen ten bate van de industriële gebruikers en uiteindelijk de consumenten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nutzen mich' ->

Date index: 2024-06-12
w