Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nur staat darum bittet " (Duits → Nederlands) :

In Absatz 3 des vorerwähnten Artikels 333/1 § 1 in der durch die angefochtene Bestimmung abgeänderten Fassung ist die Möglichkeit einer Notifizierung post factum vorgesehen, wenn ein ausländischer Staat darum bittet und die Rechte der Staatskasse gefährdet sind.

Het derde lid van het voormelde artikel 333/1, § 1, gewijzigd bij de bestreden bepaling, voorziet in de mogelijkheid van een kennisgeving post factum indien een buitenlandse Staat dat vraagt wanneer de rechten van de Schatkist in gevaar zijn.


Die VoG « Ligue des Contribuables » beantragt die Nichtigerklärung von Artikel 27 des Gesetzes vom 21. Dezember 2013 zur Festlegung verschiedener steuerrechtlicher und finanzieller Bestimmungen, der lautet: « Artikel 333/1 § 1 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 14. April 2011 und abgeändert durch das Gesetz vom 7. November 2011, wird wie folgt abgeändert: 1. Absatz 3, für nichtig erklärt durch Entscheid 66/2013 des Verfassungsgerichtshofes, wird wie folgt ersetzt: ' Absatz 1 ist nicht auf Auskunftsersuchen eines ausländischen Staates wie in Artikel 322 § 4 erwähnt anwendbar, falls der ausländische Staat aus ...[+++]

De vzw « Liga van belastingplichtigen » vordert de vernietiging van artikel 27 van de wet van 21 december 2013 houdende diverse fiscale en financiële bepalingen, dat luidt : « In artikel 333/1, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 14 april 2011 en gewijzigd bij de wet van 7 november 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° het derde lid, vernietigd bij arrest 66/2013 van het Grondwettelijk Hof, wordt vervangen als volgt : ' Het eerste lid is niet van toepassing op de vragen vanwege een in artikel 322, § 4, bedoelde buitenlandse Staat indien de ...[+++]


Ein erster Beschwerdegrund betrifft die Verwendung eines Kommas statt des Koordinierungswortes « et » (und) zwischen den Wörtern « lorsque l'Etat étranger demande expressément que le contribuable ne soit pas mis au courant de sa demande » (« falls der ausländische Staat ausdrücklich darum bittet, den Steuerpflichtigen nicht von seinem Ersuchen in Kenntnis zu setzen ») und den Wörtern « lorsque les droits du Trésor sont en péril » (« wenn die Rechte der Staatskasse gefährdet sind ») in Absatz 3 von Artikel 333/1 § ...[+++]

Een eerste grief heeft betrekking op het gebruik van een komma en niet van het nevenschikkende voegwoord « et » (en) tussen de woorden « lorsque l'Etat étranger demande expressément que le contribuable ne soit pas mis au courant de sa demande » (« indien de buitenlandse Staat uitdrukkelijk vraagt de belastingplichtige niet in kennis te stellen ») en de woorden « lorsque les droits du Trésor sont en péril » (« wanneer de rechten van de Schatkist in gevaar zijn ») in het derde lid van artikel 333/1, § 1, van het WIB 1992, zoals vervange ...[+++]


Entsprechend der Verordnung wird die Europäische Kommission jetzt in der Lage sein, in einer Region, die von einer Unterbrechung der Erdgasversorgung betroffen ist, einen Notfall auszurufen, wenn nur ein Staat darum bittet.

Volgens de verordening kan de Commissie al op verzoek van één land de noodtoestand uitroepen voor een regio die te maken heeft met onderbrekingen in de gasvoorziening.


Abschließend haben wir einen weiteren Grund zufrieden zu sein, nämlich die Tatsache, dass das Parlament eine Garantie bezüglich des Zugangs zu, sowie der Qualität und der Erschwinglichkeit von Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse und für Sozialdienstleistungen von allgemeinem Interesse fordert und die Kommission darum bittet, sektorielle Gesetzgebungsinitiativen auf diesem Gebiet zu ergreifen.

Een andere reden om ons tevreden te tonen, is het feit dat het Parlement eist dat de toegang, kwaliteit en betaalbaarheid van de diensten van algemeen economisch belang en de sociale diensten van algemeen belang worden gegarandeerd. Bovendien nodigt het Parlement de Europese Commissie uit sectorale wetgevingsinitiatieven op dit gebied te nemen.


Es ist ein Zeichen des Erfolgs von Programmen wie „Jugend in Aktion“, dass die Schweiz darum bittet, dass die Mobilität unserer europäischen Programme auf ihre jungen Menschen erweitert wird, und daher ist es von wesentlicher Bedeutung, dass die Schweiz nicht nur um einen größeren Wirtschaftsraum, sondern auch um einen größeren Bildungsraum bittet.

Het is tekenend voor het succes van programma’s als Jeugd in actie dat Zwitserland verzoekt dat ook de eigen jeugd wordt toegelaten tot onze Europese programma’s.


Auch Sie müssen den Willen und die Stärke besitzen, diejenigen Staats- und Regierungschefs, die die wichtigsten Aufgaben und das letzte Wort bei der Ausarbeitung der endgültigen Vereinbarung bezüglich ihres Wortlauts und Sinns hatten, zu fragen, anstatt unglückliche Erklärungen zum Leihzins abzugeben, den Griechenland bezahlen muss, wenn es darum bittet, dass der Unterstützungsmechanismus aktiviert wird – was es nicht getan hat und nicht beabsichtigt, zu tun.

Ook moet u de moed en de wil hebben om de staatshoofden en regeringsleiders die een hoofdrol hebben vervuld in de totstandkoming van het akkoord, te vragen de letter en de geest ervan te eerbiedigen, in plaats van onfortuinlijke verklaringen af te leggen over de rentevoet die aan Griekenland zal worden opgelegd als Griekenland vraagt om activering van het steunmechanisme, wat het niet gedaan heeft en ook niet van plan is te doen.


Die « Immo Claes » AG bittet den Hof, die fraglichen Bestimmungen nicht nur anhand der vorerwähnten Verfassungsartikel zu prüfen, sondern auch anhand der « zur Bestimmung der jeweiligen Zuständigkeiten von Staat, Gemeinschaften und Regionen festgelegten Vorschriften, insbesondere Artikel 79 § 1 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen ».

De nv « Immo Claes » verzoekt het Hof de in het geding zijnde bepalingen niet alleen te toetsen aan de voormelde grondwetsartikelen, maar ook aan « de regels die de onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten bepalen, inzonderheid artikel 79, § 1, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen ».


Die Gründe für die Verweigerung von Informationen sind dem Antragsteller innerhalb einer angemessenen Frist in schriftlicher oder elektronischer Form mitzuteilen, wenn der Antrag schriftlich gestellt worden war oder wenn der Antragsteller darum bittet.

De redenen voor een weigering moeten binnen een passende termijn schriftelijk of via elektronische weg indien het een schriftelijk verzoek betreft of indien de aanvrager daar om verzoekt aan de aanvrager worden meegedeeld.


Der belgische Staat bittet darum, dem Hof eine präjudizielle Frage bezüglich dieses Artikels 87 § 2 zu stellen.

De Belgische Staat vraagt dat aan het Hof een prejudiciële vraag zou worden gesteld over dat artikel 87, § 2.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nur staat darum bittet' ->

Date index: 2024-02-03
w