Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de «nur kleiner teil unseres problems » (Allemand → Néerlandais) :

Außerdem: 1° genügt die für die eingetragene Bezeichnung verwendete Typografie den folgenden Bestimmungen: a) die Groß- und Kleinschreibung der eingetragenen Bezeichnung wird beachtet oder die Bezeichnung wird nur in Großbuchstaben geschrieben; b) die Bezeichnung wird hinsichtlich aller ihrer Komponenten einheitlich geschrieben, sowohl was die Größe als auch die Schriftart oder die Farbe der Schriftzeichen betrifft. c) in Abweichung von Buchstabe b) kann im technischen Lastenheft vorgesehen werden, dass ein Teil der Bezeichnung sich von dem Rest der Bezeichnung unterscheiden k ...[+++]

Bovendien : 1° voldoet de typografie, gebruikt voor de geregistreerde benaming, aan volgende bepalingen : a) het gebruik van hoofd- of kleine letters voor de geregistreerde benaming wordt in acht genomen of de benaming staat volledig in hoofdletters afgedrukt; b) de benaming is eenvormig in al haar onderdelen, wat betreft zowel de afmetingen als het lettertype of de kleur van de letters die de benaming vormen; c) afwijkend van b) kan het technisch productdossier bepalen dat een deel van de benaming verschillend kan zijn van het overig deel van de benaming; 2° de afkorting van de aanduiding die overeenstemt met het type bescherming die ...[+++]


Denn eines steht fest: Die Klimadebatte ist nur ein kleiner Teil unseres Problems.

Eén ding is zeker: het klimaatdebat is maar een klein deel van ons probleem.


Durch die Vorarbeiten wird dies wie folgt verdeutlicht: « Die Einhaltung dieser Bedingungen, insbesondere der ersten, in Verbindung mit dem Umstand, dass die Inanspruchnahme der Verwaltungsschleife nicht zur Folge haben kann, dass sich die Tragweite der Entscheidung nach ihrer Korrektur verändern kann, bringt es mit sich, dass die zu korrigierenden Unregelmäßigkeiten nur am Ende des Verwaltungsverfahrens vorkommen können. Diese Unregelmäßigkeiten sind also faktisch von geringer Bedeutung. Beispiele der Studie bezüglich der Auswirkungen oder Anhörung in den vorerwähnten Fragen scheinen nicht relevant zu sein, selbst wenn die erste zur Nichtigerklärung der Baugenehmigung in dem unter ...[+++]

De parlementaire voorbereiding verschaft daarbij de volgende verduidelijking : « De naleving van deze voorwaarden, vooral de eerste, in combinatie met de omstandigheid dat het zich beroepen op de bestuurlijke lus niet tot gevolg kan hebben dat de draagwijdte van de beslissing na de correctie ervan kan wijzigen brengt met zich mee dat de te corrigeren onregelmatigheden alleen kunnen voorkomen bij het einde van de administratieve procedure. Deze onregelmatigheden zijn dus, in feite, van weinig belang. Voorbeelden van de impactstudie of hoorzitting in de bovenstaande kwesties genoemd lijken niet relevant te zijn, zelfs als de eerste leidde tot de nietigverklaring van de bouwvergunning in het bekende geval genaamd ' tram Wijnegem ', dat precies ...[+++]


i) Zugang kleiner Kreditinstitute der Union: Große, international tätige Kreditinstitute der Union scheinen kleineren Kreditinstituten der Union, die begrenzten oder gar keinen Zugang zu Finanzierungsmärkten in US-Dollar haben, einen Teil ihrer großvolumigen Finanzierung bereitzustellen. Probleme großer Kreditinstitute der Union können somit schnell auf den übrigen Bankensektor übergreifen.

i) toegang van kleine kredietinstellingen in de Unie: grote, internationaal actieve Europese kredietinstellingen lijken een deel van hun „wholesale”-financiering te verstrekken aan kleinere kredietinstellingen die beperkte of geen toegang hebben tot financieringsmarkten voor US-dollar. Daardoor kunnen problemen bij grote kredietinstellingen snel overslaan naar de rest v ...[+++]


– Herr Präsident! Ich begrüße außerordentlich, dass es mal wieder einen Staatsmann gibt, der eine Vision von Europa hat, denn ein Teil unseres Problems ist ja dieses „Klein-Klein“, dieser Selbstzweifel, diese Halbherzigkeit, diese regelrechte Angst vor weiteren Schritten der europäischen Einigung.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik ben bijzonder verheugd dat er eindelijk weer een staatsman is die een visie op Europa heeft. Een deel van ons probleem wordt namelijk veroorzaakt door dit kleinzielig gedoe, door die zelftwijfel, die halfslachtigheid en door de regelrechte angst om nieuwe stappen te zetten op weg naar een Europese eenwording.


– Herr Präsident! Ich begrüße außerordentlich, dass es mal wieder einen Staatsmann gibt, der eine Vision von Europa hat, denn ein Teil unseres Problems ist ja dieses „Klein-Klein“, dieser Selbstzweifel, diese Halbherzigkeit, diese regelrechte Angst vor weiteren Schritten der europäischen Einigung.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik ben bijzonder verheugd dat er eindelijk weer een staatsman is die een visie op Europa heeft. Een deel van ons probleem wordt namelijk veroorzaakt door dit kleinzielig gedoe, door die zelftwijfel, die halfslachtigheid en door de regelrechte angst om nieuwe stappen te zetten op weg naar een Europese eenwording.


In der Erwägung, dass nur ein kleiner Teil des Standorts im Umkreis des Natura 2000-Gebiets BE34024 " Bassin inférieur de l'Ourthe orientale" liegt;

Overwegende dat een zeer klein deel van de locatie valt onder de Natura 2000-omtrek BE34024 " Bassin inférieur de l'Ourthe orientale" ;


Dieses Problem hat sich aber auch zu einem europäischen Problem ausgeweitet, weil ein kleiner Teil dieses Gammelfleischs über die Grenzen nach Österreich und in die Schweiz gelangt ist.

Dat dit ook een Europese kwestie is, komt doordat een kleine hoeveelheid Gammelfleisch in Oostenrijk en Zwitserland terecht is gekomen.


Die Trägheit ist nur Teil unseres Problems.

Traagheid is echter slechts een deel van ons huidige probleem.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (S ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nur kleiner teil unseres problems' ->

Date index: 2021-11-23
w