Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alpha-Fehler
Elektrische Anlage des Fahrzeugs auf Fehler inspizieren
Entlassung wegen eines schwerwiegenden Fehlers
Fehler
Fehler 1. Ordnung
Fehler I. Art
Fehler I.Art
Fehler beseitigen
Fehler erster Art
Fehler in Verbrauchszähler ermitteln
Fehler in Verbrauchszähler feststellen
Fehlerdiagnose für Website durchführen
Fehlerrisiko erster Art
Internetseite auf Fehler überprüfen
Leichter Fehler
Website auf Fehler überprüfen
Website-Troubleshooting durchführen

Traduction de «nun fehler » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Alpha-Fehler | Fehler erster Art | Fehler I.Art | Fehlerrisiko erster Art

alpha-fout | fout van de eerste soort | producentenrisico | type-I-fout


Fehler in Verbrauchszähler ermitteln | Fehler in Verbrauchszähler feststellen

defecten aan meters van nutsvoorzieningen vaststellen


Internetseite auf Fehler überprüfen | Website-Troubleshooting durchführen | Fehlerdiagnose für Website durchführen | Website auf Fehler überprüfen

problemen met de website oplossen | websiteproblemen oplossen | fouten in de website oplossen | problemen op de website oplossen


Fehler 1. Ordnung | Fehler I. Art

Fout van de eerste soort








Entlassung wegen eines schwerwiegenden Fehlers

ontslag om een dringende reden




elektrische Anlage des Fahrzeugs auf Fehler inspizieren

elektrische systemen van voertuigen inspecteren op fouten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
241. stellt mit Genugtuung fest, dass die vom Rechnungshof geschätzte Fehlerquote für die Außenhilfe aus dem Haushaltsplan der Union nun im zweiten Jahr unter der Wesentlichkeitsschwelle liegt; nimmt allerdings mit Sorge zur Kenntnis, dass Zwischen- und Abschlusszahlungen mit wesentlichen Fehlern behaftet waren und dass der Prozentsatz der vom Rechnungshof aufgedeckten Fehler bei den Zahlungen insgesamt höher war als in den beiden Vorjahren (33 % 2011 gegenüber 23 % 2010 und 22 % 2009);

241. stelt met tevredenheid vast dat het door de Rekenkamer berekende jaarlijkse foutenpercentage voor externe steun uit de begroting van de Unie voor het tweede jaar op rij onder de materialiteitsgrens is gebleven; maakt zich evenwel zorgen over het feit dat de tussentijdse en saldobetalingen materiële fouten vertonen en dat de frequentie van door de Rekenkamer ontdekte fouten in betalingen in haar geheel hoger lag dan in de voorgaande twee jaren (33% in 2011, tegenover 23% in 2010 en 22% in 2009);


237. stellt mit Genugtuung fest, dass die vom Rechnungshof geschätzte Fehlerquote für die Außenhilfe aus dem Haushaltsplan der Union nun im zweiten Jahr unter der Wesentlichkeitsschwelle liegt; nimmt allerdings mit Sorge zur Kenntnis, dass Zwischen- und Abschlusszahlungen mit wesentlichen Fehlern behaftet waren und dass der Prozentsatz der vom Rechnungshof aufgedeckten Fehler bei den Zahlungen insgesamt höher war als in den beiden Vorjahren (33 % 2011 gegenüber 23 % 2010 und 22 % 2009);

237. stelt met tevredenheid vast dat het door de Rekenkamer berekende jaarlijkse foutenpercentage voor externe steun uit de begroting van de Unie voor het tweede jaar op rij onder de materialiteitsgrens is gebleven; maakt zich evenwel zorgen over het feit dat de tussentijdse en saldobetalingen materiële fouten vertonen en dat de frequentie van door de Rekenkamer ontdekte fouten in betalingen in haar geheel hoger lag dan in de voorgaande twee jaren (33% in 2011, tegenover 23% in 2010 en 22% in 2009);


Und in Bezug auf die langfristige Planung für den Nachkriegsirak werden nun hochrangige Diplomaten und Militäroffiziere in ihren Aussagen zu der Untersuchung mit Worten wie „schlimm“, „voller Fehler“, „beklagenswert dünn“ zitiert, so dass es nicht verwunderlich ist, dass wir nun die schweren Folgen dieser Maßnahme sehen können.

Met betrekking tot de langetermijnplanning voor een naoorlogs Irak worden woorden als ‘triest’, ‘uiterst gebrekkig’ en ‘betreurenswaardig mager’ gebruikt door hoge diplomaten en militairen in hun verklaring voor de onderzoekscommissie. Het is dus geen wonder dat we nu ernstige gevolgen van die actie ondervinden.


Diese Fehler müssen nun leider behoben werden, und dafür braucht die polnische Regierung Zeit, und zwar mindestens ein Jahr, um sicherzustellen, dass die polnischen Arbeitnehmer nicht Opfer dieser Fehler werden.

Helaas moeten deze blunders vandaag worden rechtgezet. Met het oog hierop heeft de Poolse regering nu behoefte aan tijd – minstens een jaar – om ervoor te zorgen dat deze fouten niet ten koste gaan van de Poolse werknemers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Meines Erachtens wäre es ein schwerer Fehler, in alte Gewohnheiten zu verfallen und Brüssel zu attackieren oder die Europäische Kommission anzugreifen oder – ob nun von rechts oder links – oberflächliche Kritik an den europäischen Institutionen zu üben, und ich würde mir wirklich wünschen, dass dieser Fehler, ein wirklich sehr schwerer Fehler, von niemandem mehr gemacht wird.

Ik ben echter van mening dat het een grote fout zou zijn – en ik hoop oprecht dat die fout niet meer gemaakt wordt – als men opnieuw op het idee zou komen om Brussel of de Europese Commissie aan te vallen of als men te snel zou zwichten voor gemakzuchtige kritiek, van rechts of links, op de Europese instellingen.


In der Erwägung, auf dem Plan, der dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 6. Februar 2003 zur endgültigen Verabschiedung des Sektorenplans von Lüttich beigefügt ist, die Grenze des gemischten Gewerbegebiets, das als Erweiterung des bereits bestehenden gemischten Gewerbegebiets genannt " Cahottes" eingetragen ist, nicht materialisiert ist, während die Option der Regierung gerade darin betand, dieses Gebiet vom benachbarten Gebiet zu unterscheiden, indem sie mit der zusätzlichen Vorschrift, die auf dem Plan mit dem Kennzeichen " *S.04" materialisiert ist, ausgestattet wird; dass dieser materielle Fehler nun zu verbessern ist;

Overwegende dat het plan bijgevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 6 februari 2003 tot definitieve aanneming van het gewestplan Luik de afbakening van de gemengde bedrijfsruimte, opgenomen als uitbreiding van de bestaande gemengde bedrijfsruimte, genaamd " les Cahottes" , niet weergaf terwijl de optie van de Waalse Regering erin bestond om die ruimte te onderscheiden van de naburige ruimte door hem te combineren met het bijkomend voorschrift gemerkt " *S.04" op het plan; dat die materiële vergissing heden rechtgezet moet worden;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nun fehler' ->

Date index: 2024-02-06
w