Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angleichung der Normen
Ausschuss Normen und technische Vorschriften
Ausschuss für Normen und technische Vorschriften
Bezugnahme auf Normen in Vorschriften
Datierte Verweisung auf Normen
Debetsaldo im ordentlichen Dienst
Institut für Normung
Kompatibilität des Materials
Kompatibles Material
Normen für Abfertigungsgebäude an Flughäfen
Normen für Elektronikgeräte
Normen für elektronische Geräte
Normenausschuss
Normung
Standardisierung der Normen
Standards für Elektronikgeräte
Standards für elektronische Geräte
Starre Verweisung auf Normen
Verweisung auf Normen in Vorschriften
Zum ordentlichen Mitglied Gewählter

Traduction de «normen ordentlichen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ausschuss Normen und technische Vorschriften | Ausschuss für Normen und technische Vorschriften

Comité normen en technische voorschriften | Comité voor normen en technische voorschriften | Comité voor technische normen en voorschriften


Normung [ Institut für Normung | Normenausschuss | Standardisierung der Normen ]

normalisatie [ instelling voor normalisatie | standaardisatie ]


Normen für Elektronikgeräte | Normen für elektronische Geräte | Standards für Elektronikgeräte | Standards für elektronische Geräte

normen voor elektronische apparaten


technische Normen im Hinblick auf globale Interoperabilität koordinieren | technische Normen im Hinblick auf globale Kompatibilität koordinieren

technische normen voor globale interoperabiliteit coördineren


Bezugnahme auf Normen in Vorschriften | Verweisung auf Normen in Vorschriften

verwijzing naar normen in verordeningen


datierte Verweisung auf Normen | starre Verweisung auf Normen

gedateerde verwijzing naar normen


Debetsaldo im ordentlichen Dienst

deficitair saldo op de gewone dienst




Angleichung der Normen [ Kompatibilität des Materials | kompatibles Material ]

harmonisatie van de normen [ compatibiliteit | verenigbaarheid van de materialen | verenigbaar materiaal ]


Normen für Abfertigungsgebäude an Flughäfen

normen voor luchthaventerminals
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
G. in der Erwägung, dass ein ägyptisches Strafgericht am 2. Dezember 2014 vorläufig Todesurteile gegen 188 Angeklagte verhängte, was die dritte derartige Massenverurteilung des Jahres 2014 darstellte; in der Erwägung, dass diese Massenverurteilungen im Wesentlichen auf Mitglieder der Muslimbrüderschaft, der größten oppositionellen Bewegung in Ägypten, abzielten, wobei die Behörden diese Gruppe im Dezember 2013 als terroristische Vereinigung klassifiziert hatten; in der Erwägung, dass nach wie vor grundlegende Menschenrechte verletzt und in diesem Rahmen Zehntausende unter Verdacht stehende Mitglieder und Unterstützer der Muslimbrüderschaft willkürlich inhaftiert wurden; in der Erwägung, dass die Gerichtsverfahren den grundl ...[+++]

G. overwegende dat een Egyptische strafrechter op 2 december 2014 voorwaardelijke doodstraffen heeft uitgesproken tegen 188 verdachten tijdens de derde dergelijke massaveroordeling in 2014; overwegende dat deze massaprocessen voornamelijk gericht waren tegen leden van de Moslimbroederschap, de grootste oppositiebeweging van Egypte, die in december 2013 door de autoriteiten tot terroristische groepering werd uitgeroepen; overwegende dat er nog altijd sprake is van schendingen van de meest elementaire mensenrechten, in de vorm van willekeurige arrestaties van tienduizenden vermeende leden en aanhangers van de Moslimbroederschap; overwegende dat gerechtelijke procedures indruisen tegen de meest elementaire ...[+++]


Mit Ausnahme der Entscheidung über die Festlegung von Normen hinsichtlich der internen Funktionsweise der Erzeugerorganisationen sollten alle Entscheidungen im Rahmen des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens getroffen werden.

Behalve wat de normen voor de interne werking van producentenorganisaties betreft, zouden de overige beslissingen deel moeten uitmaken van de gewone wetgevingsprocedure.


Es obliegt zwar in der Regel den ordentlichen und administrativen Rechtsprechungsorganen, die von ihnen angewandten Gesetzesnormen auszulegen, doch der Gerichtshof hat jene Normen auszulegen, anhand deren er um eine Prüfung gebeten wird, im vorliegenden Fall Artikel 159 der Verfassung in Verbindung mit deren Artikeln 10, 11 und 13.

Hoewel het in de regel aan de justitiële en administratieve rechtscolleges staat de door hen toegepaste wetskrachtige normen te interpreteren, dient het Hof daarentegen de normen te interpreteren ten aanzien waarvan het wordt verzocht zijn toetsing uit te voeren, te dezen artikel 159 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 10, 11 en 13 ervan.


Schliesslich hängt der Umstand, dass ein Auftreten des Dekretgebers der Rechtsprechungsbefugnis der ordentlichen und administrativen Rechtsprechungsorgane entgeht, mit der Entscheidung des Verfassungsgebers zusammen, die Prüfung von Normen mit Gesetzeskraft anhand der Prüfungsnormen, auf die sich Artikel 142 der Verfassung bezieht, ausschliesslich dem Verfassungsgerichtshof Hof anzuvertrauen.

Ten slotte heeft het gegeven dat een optreden van de decreetgever aan de rechtsmacht van de gewone en administratieve rechtscolleges ontsnapt, te maken met de keuze van de Grondwetgever om de toetsing van wetskrachtige normen aan de in artikel 142 van de Grondwet bedoelde toetsingsnormen exclusief toe te vertrouwen aan het Grondwettelijk Hof.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn ein solcher Unterhalt durch einen der Ehepartner geleistet wird, konnte der Gesetzgeber davon ausgehen, dass der König ermächtigt werden konnte, unter Einhaltung der Normen, deren Einhaltung die Verwaltungsrichter und ordentlichen Richter überwachen können, Massnahmen zu ergreifen, durch die der andere Ehepartner davon befreit wird, alle Bedingungen für die Gewährung zu erfüllen (Artikel 14 § 1 Nr. 3 Absatz 6), weil das Einkommen seinem Ehepartner zum Höchstbetrag gewährt wird, so dass er selbst nicht Anspruch darauf erheben kann ...[+++]

Wanneer een dergelijke last wordt gedragen door één van de echtgenoten vermocht de wetgever ervan uit te gaan dat de Koning ertoe kon worden gemachtigd om, met inachtneming van de normen waarvan de naleving door de administratieve en justitiële rechters kan worden gecontroleerd, maatregelen te nemen die de andere echtgenoot ervan vrijstellen aan alle toekenningsvoorwaarden te voldoen (artikel 14, § 1, 3°, zesde lid), vermits hijzelf daarop geen aanspraak zal kunnen maken, aangezien het leefloon aan zijn echtgenoot is toegekend tegen het hoogste bedrag.


5. fordert die kambodschanische Regierung mit Nachdruck auf, dafür zu sorgen, dass das Khmer-Rouge-Tribunal ohne weiteren Verzug seine Arbeit aufnehmen kann, entsprechend internationalen Normen der Unabhängigkeit der Justiz, des fairen Prozesses und des ordentlichen Rechtsverfahrens, wie im Juni 2003 mit den Vereinten Nationen vereinbart wurde;

5. dringt er bij de Cambodjaanse regering op aan het nodige te doen opdat het Rode-Khmertribunaal onverwijld operationeel kan worden, overeenkomstig de internationale beginselen van onafhankelijke justitie, een eerlijk proces en deugdelijke rechtsgang, als overeengekomen met de VN in juni 2003;


5. fordert die kambodschanische Regierung mit Nachdruck auf, dafür zu sorgen, dass das Khmer-Rouge-Tribunal ohne weiteren Verzug seine Arbeit aufnehmen kann, entsprechend internationalen Normen der Unabhängigkeit der Justiz, des fairen Prozesses und des ordentlichen Rechtsverfahrens, wie im Juni 2003 mit den Vereinten Nationen vereinbart wurde;

5. dringt er bij de Cambodjaanse regering op aan het nodige te doen opdat het Rode-Khmertribunaal onverwijld operationeel kan worden, overeenkomstig de internationale beginselen van onafhankelijke justitie, een eerlijk proces en deugdelijke rechtsgang, als overeengekomen met de VN in juni 2003;


5. fordert die kambodschanische Regierung mit Nachdruck auf, dafür zu sorgen, dass das Khmer-Rouge-Tribunal ohne weiteren Verzug seine Arbeit aufnehmen kann, entsprechend internationalen Normen der Unabhängigkeit der Justiz, des fairen Prozesses und des ordentlichen Rechtsverfahrens, wie im Juni 2003 mit den Vereinten Nationen vereinbart wurde;

5. dringt er bij de Cambodjaanse regering op aan het nodige te doen opdat het Rode-Khmertribunaal onverwijld operationeel kan worden, overeenkomstig de internationale beginselen van onafhankelijke justitie, een eerlijk proces en deugdelijke rechtsgang, als overeengekomen met de VN in juni 2003;


Die den Standards anhaftenden Mängel zeigen, dass Normen keinen ordentlichen Rechtsrahmen ersetzen können, obwohl die Festlegung von Standards bis zu einem gewissen Grad einen gemeinsamen Rahmen für das Wertpapierclearing bzw. die Wertpapierabrechnung bieten kann.

Uit deze inherente gebreken van de normen blijkt dat het vaststellen van normen weliswaar voor enige gemeenschappelijke regelgeving inzake effectenclearing en -afwikkeling kan zorgen, maar dat deze normen niet in de plaats kunnen komen van een daadwerkelijk wetgevingskader.


Der in der präjudiziellen Frage vorgetragene Behandlungsunterschied steht im Zusammenhang mit dem Unterschied zwischen der Kontrolle von Verwaltungsakten durch die ordentlichen Höfe und Gerichte und durch den Staatsrat einerseits und der Kontrolle gesetzeskräftiger Normen durch den Schiedshof andererseits.

Het in de prejudiciële vraag aangebrachte verschil in behandeling houdt verband met het onderscheid tussen, enerzijds, de toetsing van administratieve rechtshandelingen door de hoven en rechtbanken van de rechterlijke orde en door de Raad van State en, anderzijds, de toetsing van wetskrachtige normen door het Arbitragehof.


w