Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DADSU
DSU
Erzeugung nach ökologischen Regeln
Havanna-Regeln
Nichtvorhandensein des Risikos
Produktion nach ökologischen Regeln
Regeln
Regeln für die Eigenmitteldeckung
Regeln für die angemessene Eigenkapitalausstattung
Testfahrten regeln
Vorschriften für die Eigenmitteldeckung

Vertaling van "nichtvorhandensein regeln " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Erzeugung nach ökologischen Regeln | Produktion nach ökologischen Regeln

biologische productiemethode | biologische teelt


Havanna-Regeln | Regeln der Vereinten Nationen für den Schutz der Jugendlichen, denen die Freiheit entzogen ist

Regels voor de bescherming van minderjarigen van wie de vrijheid is ontnomen


Regeln für die angemessene Eigenkapitalausstattung | Regeln für die Eigenmitteldeckung | Vorschriften für die angemessene Eigenkapitalausstattung | Vorschriften für die Eigenmitteldeckung

regels inzake de toereikendheid van het eigen vermogen


Bescheinigung über das Nichtvorhandensein von Ehehindernissen

attest van geen huwelijksbeletsel


Nichtvorhandensein des Risikos

niet-bestaan van het risico


Beschluss zur Anwendung und Überprüfung der Vereinbarung über Regeln und Verfahren für die Streitbeilegung [ DADSU ]

Besluit inzake de toepassing en toetsing van het Memorandum van Overeenstemming inzake de regels en procedures betreffende de beslechting van geschillen [ DADSU | BTT ]




Vereinbarung über Regeln und Verfahren für die Streitbeilegung [ DSU ]

Memorandum van Overeenstemming inzake de regels en procedures betreffende de beslechting van geschillen(1) | Memorandum inzake geschillenbeslechting(2) [ DSU | OBG ]


Geldangelegenheiten von Mandanten und Mandantinnen regeln

geldzaken van klanten beheren


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Das Nichtvorhandensein einer Gesetzesbestimmung, die eine Klagemöglichkeit gegen eine Entscheidung, die der Hohe Justizrat den an der Prüfung im Wettbewerbsverfahren zwecks Zulassung zum Gerichtspraktikum teilnehmenden Bewerbern gegenüber getroffen hat, regeln würde, verstösst gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung.

- De ontstentenis van een wetsbepaling die een beroep regelt tegen een beslissing die de Hoge Raad voor de Justitie heeft genomen ten aanzien van de kandidaten die deelnemen aan het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Aus der Darlegung des Klagegrunds geht hervor, dass dieser sich in Wirklichkeit gegen das Nichtvorhandensein eines vorherigen Zusammenarbeitsabkommens zwischen den föderalen gesetzgebenden Kammern und den Gemeinschafts- und Regionalparlamenten richtet, in dem diese gesetzgebenden Versammlungen die Art und Weise regeln würden, wie das Protokoll « über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismässigkeit » zur Durchführung gebracht werden würde.

Uit de uiteenzetting van het middel blijkt dat het in werkelijkheid is gericht tegen het ontbreken van een voorafgaand samenwerkingsakkoord tussen de federale wetgevende Kamers en de Gemeenschaps- en Gewestparlementen waarin die wetgevende vergaderingen zouden regelen hoe het protocol « betreffende de toepassing van de beginselen van subsidiariteit en evenredigheid » zou worden uitgevoerd.


Dabei beziehe ich mich nicht nur auf das Entsetzen, die zwei verbrannten Körper von Taliban zu sehen – so genannter Taliban, denn am Ende werden alle als solche betrachtet –, sondern auch auf das Fehlen von Legalität und das Nichtvorhandensein von Regeln, was man beispielsweise im Gefängnis von Bagram sehen kann, wo Taliban ohne jegliche Kontrolle gefangen gehalten werden.

Ik heb het niet alleen over het afschuwelijke gezicht van twee verbrande Talibanlichamen – zogenaamde Taliban, want uiteindelijk wordt iedereen als zodanig beschouwd – maar ook over de afwezigheid van wettigheid en het ontbreken van regels, zoals bijvoorbeeld in de gevangenis van Bagram, waar Taliban zitten opgesloten zonder enige vorm van controle.


Dabei beziehe ich mich nicht nur auf das Entsetzen, die zwei verbrannten Körper von Taliban zu sehen – so genannter Taliban, denn am Ende werden alle als solche betrachtet –, sondern auch auf das Fehlen von Legalität und das Nichtvorhandensein von Regeln, was man beispielsweise im Gefängnis von Bagram sehen kann, wo Taliban ohne jegliche Kontrolle gefangen gehalten werden.

Ik heb het niet alleen over het afschuwelijke gezicht van twee verbrande Talibanlichamen – zogenaamde Taliban, want uiteindelijk wordt iedereen als zodanig beschouwd – maar ook over de afwezigheid van wettigheid en het ontbreken van regels, zoals bijvoorbeeld in de gevangenis van Bagram, waar Taliban zitten opgesloten zonder enige vorm van controle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im Dezember 2011 konnten die EU-Agrarminister eine Einigung zu diesen neuen Regeln erzielen, die bei Nichtvorhandensein von Interventionsbeständen die Zuteilung von Finanzmitteln zur Beschaffung von Nahrungsmitteln am Markt gestatten.

Dat akkoord kwam er in december 2011, toen de landbouwministers van de EU nieuwe voorschriften goedkeurden om bij gebrek aan interventievoorraden financiële middelen toe te wijzen voor de aankoop van levensmiddelen op de markt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nichtvorhandensein regeln' ->

Date index: 2021-02-05
w