Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antrag auf Erklärung der Nichtigkeit
Antrag auf Nichtigerklärung
Eheaufhebung
Eine Ermächtigung erteilen
Ermächtigung
Gerichtliche Ermächtigung
Nichtigerklärung
Nichtigerklärung der Ehe
Nichtigkeitsanmeldung
Ungültigerklärung einer Ehe

Traduction de «nichtigerklärung ermächtigung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Antrag auf Erklärung der Nichtigkeit | Antrag auf Nichtigerklärung | Nichtigkeitsanmeldung

verzoek tot nietigverklaring




Eheaufhebung | Nichtigerklärung der Ehe | Ungültigerklärung einer Ehe

nietigverklaring van het huwelijk






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In dieser Rechtssache beantragt das Vereinigte Königreich die Nichtigerklärung eines Beschlusses des Rates über die Ermächtigung von elf Mitgliedstaaten , untereinander im Bereich der Finanztransaktionssteuer eine Verstärkte Zusammenarbeit zu begründen.

In deze zaak verzoekt het Verenigd Koninkrijk het Hof om nietigverklaring van een besluit van de Raad houdende machtiging van elf lidstaten om onderling een nauwere samenwerking op het gebied van de belasting op financiële transacties („FTT”) aan te gaan.


Die klagende Partei vor dem vorlegenden Richter leitet zur Untermauerung ihrer Klage auf Nichtigerklärung des Erlasses des Vereinigten Kollegiums einen Klagegrund aus dem Fehlen einer gültigen gesetzlichen Ermächtigung ab, insofern die Ordonnanz vom 24. April 2008, auf der der besagte Erlass beruhe, im Widerspruch zu den in den Vorabentscheidungsfragen angeführten Verfassungs- und internationalen Bestimmungen stehe.

De verzoekende partij voor de verwijzende rechter leidt ter ondersteuning van haar vordering tot vernietiging van het besluit van de Verenigd College een middel af uit de ontstentenis van een geldige wetgevende machtiging in zoverre de ordonnantie van 24 april 2008 waarop dat besluit steunt, in strijd zou zijn met de in de prejudiciële vragen beoogde grondwettelijke en internationale bepalingen.


Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 26. Juni 2009 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 29. Juni 2009 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob Georges Casteur, wohnhaft in 8400 Ostende, Stuiverstraat 315, Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 14 bis 16 des Gesetzes vom 22. Dezember 2008 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I) (« Abänderung des Gesetzes vom 22. Februar 1965 zur Ermächtigung der Gemeinden, Parkgebühren für Kraftfahrzeuge festzulegen »), veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom ...[+++]

Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 26 juni 2009 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 29 juni 2009, heeft Georges Casteur, wonende te 8400 Oostende, Stuiverstraat 315, beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 14 tot 16 van de wet van 22 december 2008 houdende diverse bepalingen (I) (« Wijziging van de wet van 22 februari 1965 waarbij aan de gemeenten wordt toegestaan parkeergeld op motorrijtuigen in te voeren »), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 29 december 2008, vierde editie.


In Sachen : Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 14 bis 16 des Gesetzes vom 22. Dezember 2008 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I) (« Abänderung des Gesetzes vom 22. Februar 1965 zur Ermächtigung der Gemeinden, Parkgebühren für Kraftfahrzeuge festzulegen »), erhoben von Georges Casteur.

In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 14 tot 16 van de wet van 22 december 2008 houdende diverse bepalingen (I) (« Wijziging van de wet van 22 februari 1965 waarbij aan de gemeenten wordt toegestaan parkeergeld op motorrijtuigen in te voeren »), ingesteld door Georges Casteur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Boterlaerhof PGmbH, mit Sitz in 2100 Deurne (Antwerpen), Vaartweg 44, hat am 24hhhhqSeptember 2009 die Aussetzung und die Nichtigerklärung des ministeriellen Erlasses vom 6hhhhqJuli 2009 zur Ermächtigung zur Enteignung von Immobilien in Antwerpen (Deurne) durch die Gemeindeverwaltung von Antwerpen für die Ausführung des kommunalen RAP « Ruggeveld-Silsburg » beantragt.

De BVBA Boterlaerhof, met zetel te 2100 Deurne (Antwerpen), Vaartweg 44, heeft op 24 september 2009 de schorsing en de nietigverklaring gevorderd van het ministerieel besluit van 6 juli 2009 waarbij aan het stadsbestuur van Antwerpen machtiging tot onteigening wordt verleend van onroerende goederen gelegen in Antwerpen (Deurne) voor de realisatie van het gemeentelijk RUP « Ruggeveld-Silsburg ».


Die Matexi AG, mit Sitz in 8790 Waregem, Franklin Rooseveltlaan 180, hat am 16hhhhqSeptember 2009 die Nichtigerklärung des ministeriellen Erlasses vom 6hhhhqJuli 2009 zur Ermächtigung zur Enteignung von Immobilien in Antwerpen-Deurne durch die Gemeindeverwaltung von Antwerpen für die Ausführung des kommunalen RAP « Ruggeveld-Silsburg » beantragt.

NV Matexi, met zetel te 8790 Waregem, Franklin Rooseveltlaan 180, heeft op 16 september 2009 een verzoekschrift tot nietigverklaring ingediend van het ministerieel besluit van 6 juli 2009 waarbij aan het stadsbestuur van Antwerpen machtiging tot onteigening wordt verleend van onroerende goederen gelegen in Antwerpen-Deurne voor de realisatie van het gemeentelijk RUP « Ruggeveld-Silsburg ».




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nichtigerklärung ermächtigung' ->

Date index: 2023-12-31
w