Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht ermessen einzelner abhängig sein » (Allemand → Néerlandais) :

Zur Förderung der Entstehung eines Binnenmarktes für Zertifikationsprodukte und -dienste und um sicherzustellen, dass ein in einem Mitgliedstaat niedergelassener Zertifizierungsdiensteanbieter seine Dienste in einem anderen Mitgliedstaat anbieten kann, ist in Artikel 3 festgelegt, dass der Marktzugang nicht von einer vorherigen Genehmigung abhängig sein darf.

Om de interne markt voor certificatieproducten en -diensten te bevorderen en te waarborgen dat een certificatiedienstverlener in de ene lidstaat zijn diensten in een andere lidstaat kan verlenen, bepaalt artikel 3 dat de markttoegang niet afhankelijk mag zijn van een voorafgaande machtiging.


Wenn aus dieser Krise eine Lehre zu ziehen ist, dann ist es die, dass der Westen für seine lebenswichtige Energieversorgung nicht von anderen abhängig sein darf.

Als er één les is die we bovenal moeten leren uit deze crisis, dan is het wel dat de westerse beschaving niet van anderen afhankelijk mag zijn voor haar vitale energievoorziening.


– (PL) Frau Präsidentin! Ich möchte Herrn Kommissar Oettinger für seine Erklärung gegenüber der polnischen Presse danken, in der er gesagt hat, dass Schiefergas eine Chance für die Europäische Union darstellt und dass angesichts der Tatsache, dass wir nicht von Importen abhängig sein wollen, die Nutzung von Schiefergas im Interesse der Europäischen Union liegt.

– (PL) Mevrouw de Voorzitter, ik zou commissaris Oettinger willen bedanken voor zijn verklaring aan de Poolse pers, waarin hij heeft gezegd dat schaliegas een kans betekent voor de Europese Unie, en dat het gebruik van schaliegas in het belang van de Europese Unie is, omdat we niet afhankelijk willen zijn van de invoer.


Da die Angabe der Witterungsbedingungen in Bezug auf die Messungen der Geräuschbelästigung, die durch das Überfliegen von Flugzeugen über der Region verursacht wird, relevant ist, muss diese Angabe im Bericht enthalten sein und kann das Wort « gegebenenfalls » in der angefochtenen Bestimmung nicht so ausgelegt werden, dass es dem Bediensteten, der den Bericht erstellt, erlaubt wäre, die Angabe aus eigenem Ermessen auszulassen ...[+++]

Aangezien de vermelding van de weersomstandigheden relevant is voor wat betreft de metingen van geluidshinder veroorzaakt door het overvliegen van vliegtuigen boven het Gewest, moet die vermelding in het verslag staan en kunnen de woorden « in voorkomend geval » in de bestreden bepaling niet in die zin worden geïnterpreteerd dat zij het personeelslid dat het verslag opstelt, de mogelijkheid zou bieden die vermelding discretionair weg te laten.


Das Mindesteinkommen sollte ein universelles Recht sein und nicht von Beitragszahlungen abhängig sein.

Het minimuminkomen zou een universeel recht moeten zijn en niet moeten afhangen van betaalde sociale bijdragen.


Der allgemeine Grundsatz, dass alle Nicht-Lebensmittel-Produkte sicher sein müssen, gilt ohne Ausnahme, aber die spezifischeren Pflichten der Wirtschaftsakteure sind nur für solche Akteure bestimmt, die nicht durch entsprechende Pflichten in Harmonisierungsrechtsvorschriften für einzelne Produktbereiche gebunden sind.

Hoewel het algemene beginsel dat alle niet-voedingsproducten voor consumenten veilig moeten zijn, onverkort van kracht is, zijn de meer gedetailleerde verplichtingen voor de marktdeelnemers alleen van toepassing op marktdeelnemers die niet zijn onderworpen aan de overeenstemmende verplichtingen die zijn neergelegd in de harmonisatiewetgeving voor een specifieke productensector.


Abgesehen von Umweltaspekten, abgesehen von wirtschaftlichen Aspekten und abgesehen von sehr wichtigen geopolitischen und Sicherheitsaspekten – denn wir dürfen nicht vergessen, dass wir hier von Versorgungssicherheit sprechen und nicht von Regimes abhängig sein wollen, die uns unfreundlich gesonnen sind – ist dies auch ein starkes Argument für die europäische Einheit.

Zo gezien is het, afgezien van de milieuaspecten, afgezien van de economische aspecten en afgezien van de zeer belangrijke geopolitieke en veiligheidsaspecten – want laat ons niet vergeten dat we het over de zekerheid van de energievoorziening hebben en dat we niet van regimes afhankelijk willen zijn die ons niet vriendelijk gezind zijn – ook een geweldig argument voor de Europese eenheid.


Die Einbürgerung sollte rasch, sicher und nicht vom Ermessen Einzelner abhängig sein.

De naturalisatie zou snel, veilig en objectief moeten verlopen.


Der Umfang dieses Ermessens führt dazu, dass die Anwendung vorläufiger Maßnahmen, die die EIB gegenüber einem Bediensteten ergriffen hat, um dem Tenor eines Urteils des Gerichts nachzukommen, nicht von der Zustimmung des Betroffenen abhängig sein kann.

De omvang van die beoordelingsvrijheid brengt mee dat de toepassing van maatregelen met een tijdelijk karakter, die zij ten aanzien van een personeelslid treft teneinde te voldoen aan het dictum van een arrest van het Gerecht, niet afhankelijk kan worden gesteld van de instemming van de betrokkene.


Das Recht auf Wissen darf jedoch nicht von Genehmigungen abhängig sein.

Het recht op informatie mag echter niet van licenties afhankelijk zijn.


w