Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht alternative dazu darstellen » (Allemand → Néerlandais) :

Der Ordonnanzgeber konnte daher, ohne gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung zu verstoßen, vorsehen, dass die Ausübung dieser Klage nicht dazu führen konnte, dass der Urheber eines Verstoßes, für den in letzter Instanz eine alternative administrative Geldbuße auferlegt wurde, eine Verjährung erreichen würde.

De ordonnantiegever kon derhalve, zonder de artikelen 10 en 11 van de Grondwet te schenden, erin voorzien dat het instellen van dat beroep niet ertoe kan leiden de pleger van een misdrijf waarvoor in laatste aanleg een alternatieve administratieve geldboete was opgelegd, een verjaring te laten verkrijgen.


In Bezug auf die Kassationserklärung wurde die Maßnahme wie folgt begründet: « Die Regel, die gewiss dazu beiträgt, das Recht eines jeden Angeklagten, sich selbst zu verteidigen, das in Artikel 6 Absatz 3 Buchstabe c) der Europäischen Menschenrechtskonvention festgelegt ist, einzuschränken, erscheint nicht unvernünftig angesichts der Erfordernisse des ordnungsgemäßen Funktionierens der Justiz. Durch sie soll vermieden werden, dass Kassationsbeschwerden leichtsinnig eingereicht werden. Ein Rechtsanwalt ist im Übrigen imstande, die betr ...[+++]

In verband met de verklaring van cassatieberoep werd de maatregel als volgt verantwoord : « Die regel, die er weliswaar toe bijdraagt dat het recht van elke beschuldigde om zich zelf te verdedigen, zoals vermeld in artikel 6, § 3, c, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, wordt ingeperkt, lijkt niet onredelijk als men de goede werking van justitie beoogt. Hij moet voorkomen dat cassatieberoep lichtzinnig wordt ingesteld. De advocaat kan de betrokken partij wijzen op het specifieke karakter van dat rechtsmiddel, dat niet tot rechtspraak in derde aanleg leidt. Hij is ook beter geplaatst dan de particulier om de partijen te i ...[+++]


Man kann dem Ordonnanzgeber unter Berücksichtigung seines breiten Ermessensspielraums auf diesem Gebiet nicht vorwerfen, Maßnahmen bevorzugt zu haben, die dazu dienen, von gewissen Fahrten abzuhalten, die einen erheblichen Anteil des Straßenverkehrs auf dem Gebiet der Region darstellen und spezifische Probleme bezüglich der Mobilität und der Rücksichtnahme auf die Umwelt aufwerfen, da sie im Wesentlichen zu den Hauptverkehrszeiten ...[+++]

De ordonnantiegever zou, rekening houdend met zijn ruime beoordelingsbevoegdheid ter zake, niet kunnen worden verweten voorrang te hebben gegeven aan maatregelen die ertoe strekken bepaalde verplaatsingen te ontmoedigen, die een aanzienlijk deel van het wegverkeer op het gewestelijk grondgebied vormen en specifieke problemen inzake mobiliteit en eerbiediging van het leefmilieu doen rijzen, rekening ermee houdend dat die zich voornamelijk voordoen tijdens de spitsuren, hetgeen leidt tot een nog grotere overbelasting van het verkeer en een daarmee gepaard gaande stijging van de uitlaatgassen in de lucht.


16. ist der Überzeugung, dass die umfassenden Wirtschaftspartnerschaftsabkommen eine Ergänzung zu einer Einigung über die Doha-Entwicklungsagenda und keine Alternative dazu darstellen sollten;

16. is ervan overtuigd dat volledige EPO's moeten fungeren als aanvulling op een akkoord over de DDA en niet beschouwd dienen te worden als alternatief daarvoor;


E. in der Erwägung, dass die jeweiligen bilateralen und regionalen Handelsverhandlungen, die die Europäische Union kürzlich mit vielen Partnern weltweit eingeleitet hat, eine Ergänzung zum Abschluss der Doha-Runde sein sollen und nicht eine Alternative dazu darstellen dürfen,

E. overwegende dat de verschillende bilaterale en regionale handelsbesprekingen die de EU onlangs is gestart met vele partners wereldwijd een aanvulling moeten zijn op en geen alternatief voor de afsluiting van de Doha-ronde,


E. in der Erwägung, dass die jeweiligen bilateralen und regionalen Handelsverhandlungen, die die Europäische Union kürzlich mit vielen Partnern weltweit eingeleitet hat, eine Ergänzung zum Abschluss der Doha-Runde sein sollen und nicht eine Alternative dazu darstellen dürfen,

E. overwegende dat de verschillende bilaterale en regionale handelsbesprekingen die de EU onlangs is gestart met vele partners wereldwijd een aanvulling moeten zijn op en geen alternatief voor de afsluiting van de Doha-ronde,


E. in der Erwägung, dass die jeweiligen bilateralen und regionalen Verhandlungen über den Handel, die die EU kürzlich mit diversen Partnern weltweit eingeleitet hat, eine Ergänzung zum Abschluss der Doha-Runde sein sollen und nicht eine Alternative dazu darstellen dürfen,

E. overwegende dat de verschillende bilaterale en regionale handelsbesprekingen die de EU onlangs is gestart met diverse partners wereldwijd een aanvulling moeten zijn op en geen alternatief voor de afsluiting van de Doha-ronde,


' Ein solcher Behandlungsunterschied ist nicht vernünftig gerechtfertigt, da er dazu führt, dass Konkursschuldner, deren Fehler in der Geschäftsführung als die schwerwiegendsten gelten, da sie Straftaten darstellen, vorteilhafter behandelt werden als Konkursschuldner, die keinen strafrechtlichen Fehler begangen haben ' (Verfassungsgerichtshof, 12. Juli 2006, Entscheid Nr. 119/2006, B.5, und Verfassungsgerichtshof, 22. November 2007, Entscheid Nr. 144/2007, B.7).

' Een dergelijk verschil in behandeling is volgens het Hof niet redelijk verantwoord : het leidt ertoe dat gefailleerden wier beheersfouten als de meest ernstige worden beschouwd vermits zij strafbare feiten vormen, gunstiger worden behandeld dan de gefailleerden die geen strafrechtelijke fout hebben begaan' (Grondwettelijk Hof, 12 juli 2006, Arrest nr. 119/2006, B.5 en Grondwettelijk Hof, 22 november 2007, arrest nr. 144/2007, B.7).


« Verstösst Artikel 8 § 1, in Verbindung mit Artikel 3 § 1 Buchstabe c) der Ordonnanz des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt vom 23. Juli 1992 bezüglich der Regionalsteuer zu Lasten der Benutzer bebauter Grundstücke und Inhaber dinglicher Rechte an bestimmten Immobilien gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er dazu führt, dass die Eigentümer einer Fläche in einem grossen Bürohaus unterschiedlich besteuert werden, je nachdem, ob diese Personen Eigentümer von anderen Flächen im selben Gebäude sind oder nicht, in dem Ausmass, da ...[+++]

« Schendt artikel 8, § 1, in samenhang met artikel 3, § 1, litt. c, van de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het ertoe leidt dat de eigenaars van een oppervlakte in een groot kantoorgebouw verschillend worden belast naargelang die personen al dan niet eigenaar zijn van andere oppervlakten in hetzelfde gebouw, i ...[+++]


« Verstösst Artikel 8 § 1, in Verbindung mit Artikel 3 § 1 Buchstabe c) der Ordonnanz des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt vom 23hhhhqJuli 1992 bezüglich der Regionalsteuer zu Lasten der Benutzer bebauter Grundstücke und Inhaber dinglicher Rechte an bestimmten Immobilien gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er dazu führt, dass die Eigentümer einer Fläche in einem grossen Bürohaus unterschiedlich besteuert werden, je nachdem, ob diese Personen Eigentümer von anderen Flächen im selben Gebäude sind oder nicht, in dem Ausmass, da ...[+++]

« Schendt artikel 8, § 1, in samenhang met artikel 3, § 1, litt. c, van de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het ertoe leidt dat de eigenaars van een oppervlakte in een groot kantoorgebouw verschillend worden belast naargelang die personen al dan niet eigenaar zijn van andere oppervlakten in hetzelfde gebouw, i ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nicht alternative dazu darstellen' ->

Date index: 2025-06-13
w