Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ELOS
ELOSn
Elektronische Schutzmaßnahmen
Gegenmaßnahmen gegen elektronische Abwehrmaßnahmen
Neutralisierung

Traduction de «neutralisierung abwehrmaßnahmen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
elektronische Schutzmaßnahmen | Gegenmaßnahmen gegen elektronische Abwehrmaßnahmen | ELOS [Abbr.]

elektronische afweer afweermiddelen


elektronische Schutzmaßnahmen | ELOSn | Gegenmaßnahmen gegen elektronische Abwehrmaßnahmen

elektronische afweer afweermiddelen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es begann also ein weiterer Hindernislauf, bei dem wir glaubten, die Erfindungsgabe der im Juni 2002 amtierenden Ratspräsidentschaft biete einen möglichen Ausweg: d. h. den Mitgliedstaaten respektive den börsennotierten Gesellschaften sollte die Möglichkeit gegeben werden, zwischen dem Modell der Richtlinie mit der Stillhalteverpflichtung und der Neutralisierung von Abwehrmaßnahmen - Gesellschaften vom Typ A - oder der Aufrechterhaltung von Abwehrmaßnahmen - Gesellschaften vom Typ B - zu wählen, wobei das Ganze durch die Pflicht zur m ...[+++]

Er is een nieuwe hordeloop gestart en wij dachten dat de vondst van het fungerend voorzitterschap van juni 2002 een goede uitweg bood. De lidstaten en de beursgenoteerde ondernemingen hadden krachtens dat voorstel de keuze tussen aan de ene kant het model met de passivity rule en het neutraliseren van de beschermingsconstructies - vennootschappen van het type A - en aan de andere kant het handhaven van de beschermingsconstructies - vennootschappen van het type B. Aan deze keuzemogelijkheid was de plicht gekoppeld het voor de vennootschap gekozen regime zo transparant mogelijk te maken.


In diesem Vorschlag wurde nicht nur an der Stillhalteverpflichtung gemäß Artikel 9 festgehalten, sondern auch versucht, die vom Europäischen Parlament und von den hinzugezogenen Weisen festgelegten Ziele, nämlich die Neutralisierung bestimmter Abwehrmaßnahmen vor dem Übernahmeangebot und die Verhältnismäßigkeit zwischen Risikokapital und Stimmrecht, zu verwirklichen, während gerade die „gefährlichsten“ Instrumente wie die Trusts und die Mehrfachstimmrechte leider ausgeklammert blieben.

Naast het handhaven van de passivity rule in artikel 9 probeerde dat voorstel de doelstellingen van het Europees Parlement en de geraadpleegde wijzen te realiseren: neutraliseren van een aantal pre-bid-beschermingsconstructies en evenredigheid tussen risicodragend kapitaal en stemrecht. Juist de instrumenten die wij gevaarlijker zouden kunnen noemen, zoals trusts en meervoudige stemming, bleven helaas buiten schot.


Wir hätten uns mehr gewünscht, ganz besonders mein Land, das auf diesem Gebiet sehr fortschrittliche und offene Gesetze hat; wir hätten uns eine Richtlinie gewünscht, die mit der Stillhalteregel und der vollständigen Neutralisierung von Abwehrmaßnahmen wirkliche gleiche Bedingungen geschaffen hätte.

Wij zouden verder hebben willen gaan; dat geldt met name voor mijn land waar op dit vlak een zeer geavanceerde en open wetgeving bestaat. Wij hadden graag een richtlijn gezien die met de passivity rule en het volledig neutraliseren van de beschermingsconstructies een echt gemeenschappelijk speelveld creëerde.


Die Neutralisierung von Abwehrmaßnahmen erfordert darüber hinaus eine erste einheitliche Regel des europäischen Gesellschaftsrechts: Artikel 11, der wahlweise Entscheidungen ermöglicht, ist im Wesentlichen eine Abweichung vom regulären System.

Het neutraliseren van de beschermingsconstructies is bovendien de eerste uniforme regel van het Europees vennootschapsrecht, terwijl artikel 11 met zijn opties in feite een afwijking vormt van het gewone systeem.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die wichtigste noch offene Frage auf der Suche nach einem Gesamtkompromiss betrifft die Herstellung eines angemessenen Gleichgewichts zwischen Artikel 9 einerseits, mit dem gewährleistet werden soll, dass es den Aktionären obliegt, über Abwehrmaßnahmen zu entscheiden, wenn ein Übernahmeangebot bekannt gemacht worden ist, und dem Artikel 11 andererseits, der die Neutralisierung von Maßnahmen - sowohl während als nach einem erfolgreichen Übernahmeangebot - vorsieht, die als präventive Abwehrmaßnahmen (Beschränkung der Übertragung von We ...[+++]

Het voornaamste onopgeloste vraagstuk in het streven naar een algemeen compromis blijft evenwel het vinden van de juiste balans tussen artikel 9, dat tot doel heeft ervoor te zorgen dat het de aandeelhouders zijn die kunnen beslissen of er beschermingsmaatregelen worden genomen nadat een overnamebod openbaar is gemaakt, en artikel 11, dat de neutralisering regelt, gedurende en na een geslaagd overnamebod, van maatregelen die als aan het uitbrengen van het bod voorafgaande beschermingsmaatregelen kunnen worden opgevat (beperkingen op effectenoverdracht, beperkingen op stemrechten).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'neutralisierung abwehrmaßnahmen' ->

Date index: 2024-01-27
w