Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Im Folgenden ...

Traduction de «nahm folgenden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bei der endgültigen Annahme der A-Punkte, die Rechtsetzungsakte betreffen, kam der Rat überein, folgenden Text in das vorliegende Protokoll aufzunehmen: ...

Bij de definitieve aanneming van de A-punten met betrekking tot wetgevingsbesluiten heeft de Raad besloten de volgende informatie in deze notulen op te nemen : (...)


Sie tritt ab diesem Tag an die Stelle der folgenden Texte

Met ingang van die datum vervangt dit akkoord


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Auf eine Frage bezüglich der Gemeinden, die das System der digitalen Stimmabgabe würden anwenden können, nahm der zuständige Minister im Ausschuss für Verwaltungsangelegenheiten, Innenverwaltung, Dekretsevaluierung, Einbürgerung und Tourismus des Flämischen Parlaments den folgenden Standpunkt ein:

Ondervraagd over de gemeenten die van het digitale stemsysteem gebruik zouden kunnen maken, nam de bevoegde minister in de commissie voor Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, Decreetsevaluatie, Inburgering en Toerisme van het Vlaams Parlement het volgende standpunt in :


Im Jahr 2000 nahm die Kommission mit dem Beschluss 2000/745/EG (7) Preisverpflichtungen an, die in Zusammenhang mit dem Antidumping- und dem Antisubventionsverfahren unter anderem von den indischen Unternehmen Pearl Engineering Polymers Limited (im Folgenden „Pearl“) und Reliance Industries Limited (im Folgenden „Reliance“) angeboten wurden.

In 2000 heeft de Commissie bij Besluit 2000/745/EG (7) prijsverbintenissen aanvaard die in het kader van de antidumping- en de antisubsidieprocedures zijn aangeboden door onder andere de volgende Indiase ondernemingen: Pearl Engineering Polymers Limited („Pearl”) en Reliance Industries Limited („Reliance”).


Das Schreiben nahm auch auf die Erklärung zu Artikel 355 Absatz 6 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union Bezug, die folgenden Wortlaut hat:

In de brief verwees de president naar verklaring nr. 43 inzake artikel 355, lid 6, VWEU. Deze verklaring luidt als volgt:


Diesem Appell des Europäischen Parlaments wurde Folge geleistet, und auf Initiative des schwedischen Ratsvorsitzes nahm der Rat im November 2009 einen Fahrplan zur Stärkung der Verfahrensrechte von Verdächtigten oder Beschuldigten in Strafverfahren an, was zu einer Änderung der ursprünglichen Vorgehensweise der Kommission führte, die zunächst ein horizontales und umfassendes Instrument angestrebt hatte, sich nun aber für einen vielleicht weniger ehrgeizigen, dafür aber realistischeren schrittweisen Ansatz mit folgenden Maßnahmen entschied ...[+++]

Het verzoek van het Europees Parlement kreeg gehoor en op initiatief van het Zweedse voorzitterschap nam de Raad in 2009 een routekaart aan ter versterking van de procedurele rechten van verdachten en beklaagden in strafprocedures. Hierin werd afstand genomen van de oorspronkelijke benadering van de Europese Commissie – die gericht was op de goedkeuring van een horizontaal, veelomvattend instrument – en een minder groots opgezette maar misschien realistischere, stapsgewijze aanpak gehanteerd. De in de routekaart voorgestelde maatregelen omvatten:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (im Folgenden „die Behörde“) nahm 2008 eine Bewertung der Sicherheit von Extrakt aus Rosmarin (E 392) bei Verwendung als Lebensmittelzusatzstoff (3) vor und zog den Schluss, dass die vorgeschlagenen Verwendungen und Verwendungsmengen keine Sicherheitsbedenken aufwerfen.

In 2008 heeft de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) de veiligheid van extracten van rozemarijn (E 392) bij gebruik als levensmiddelenadditief beoordeeld (3) en geconcludeerd dat de voorgestelde gebruiksdoeleinden en gebruiksniveaus geen veiligheidsproblemen opleveren.


Am 9. Juli 2008 nahm das Europäische Parlament (im Anschluss an den Bericht von Reinhard Rack vom 12. Juni 2008) eine Entschließung als Beitrag zu diesem Grünbuch an, in der die folgenden Schwerpunkte hervorgehoben werden:

Op 9 juli 2008 heeft het Europees Parlement als inbreng in dit groenboek een resolutie aangenomen (op basis van het verslag van Reinhard Rack van 12 juni 2008), waarin als belangrijkste aandachtspunten worden genoemd:


in seiner Sitzung vom 18. Februar 2008 erörterte der Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz drei Stellungnahmen zu folgenden Legislativvorschlägen für die Anpassung der Komitologiebestimmungen einer Liste von Rechtsakten an das „Regelungsverfahren mit Kontrolle“ („RPS“) und nahm sie an:

Op haar vergadering van 18 februari 2008 heeft de Commissie interne markt en consumentenbescherming drie adviezen besproken en goedgekeurd inzake de wetgevingsvoorstellen tot aanpassing van de comitologiebepalingen in een reeks wetgevingsinstrumenten aan de regelgevingsprocedure met toetsing ("RPT"):


Zur Durchführung dieser neuen Aufgaben der Verhütung und Bekämpfung der Meeresverschmutzung nahm der Verwaltungsrat der Agentur am 22. Oktober 2004 einen Aktionsplan zur Vorsorge gegen und zum Eingreifen bei Ölverschmutzung an, in dem die Maßnahmen der Agentur im Bereich der Ölverschmutzung festgelegt werden und durch den die der Agentur zur Verfügung stehenden Finanzmittel optimal genutzt werden sollen (im Folgenden als „Aktionsplan“ bezeichnet).

Om deze nieuwe taken te kunnen uitvoeren heeft de Raad van Bestuur van het Agentschap op 22 oktober 2004 een Actieplan inzake de paraatheid voor en bestrijding van verontreiniging (hierna: „het Actieplan”) goedgekeurd, waarin de activiteiten van het Agentschap op het gebied van oliebestrijding zijn vastgelegd; in dit Actieplan wordt ernaar gestreefd optimaal gebruik te maken van de financiële middelen waarover het Agentschap beschikt.


In der Sitzung vom 24. März 2003 nahm der Ausschuss die folgenden Vorschläge an:

Op de vergadering van 24 maart hechtte zij met algemene stemmen haar goedkeuring aan


(5) Der Wissenschaftliche Lenkungsausschuss nahm am 10./11. Mai 2001 eine Stellungnahme zur Sicherheit von Kollagen an, in der er die Frage der Sicherheit von Kollagen aus Wiederkäuerhäuten in Bezug auf übertragbare spongiforme Enzephalopathien (im Folgenden "TSE") behandelte.

(5) De Wetenschappelijke Stuurgroep heeft op 10-11 mei 2001 een advies over de veiligheid van collageen goedgekeurd, waarin de veiligheid van van huiden van herkauwers vervaardigd collageen wat betreft overdraagbare spongiforme encefalopathieën (TSE's) werd beschouwd.




D'autres ont cherché : im folgenden     nahm folgenden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nahm folgenden' ->

Date index: 2024-08-11
w