Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nahezu hälfte aller fälle " (Duits → Nederlands) :

Falls der Zulassungsantrag im Anschluss an die Auflösung des bestehenden zugelassenen Fischereiverbands oder den Entzug seiner Zulassung in Anwendung des Artikels 5 § 5 eingereicht wird, muss der Fischereiverband, der die Zulassung beantragt, außerdem mindestens die Hälfte der Fischfanggesellschaften, die dem früher zugelassenen Fischereiverband angehörten, oder die Hälfte aller Angler und Fischer, die Mitglied dieser Fischfanggesellschaften sind, umfassen.

Daarnaast dient de erkenning aanvragende hengelfederatie, wanneer de erkenningsaanvraag volgt op de opheffing van de bestaande erkende hengelfederatie of op de intrekking van haar erkenning overeenkomstig artikel 5, § 5, minstens de helft van de hengelverenigingen die voordien aangesloten waren bij de voorheen erkende hengelfederatie of minstens de helft van alle hengelaars die bij die hengelverenigingen aangesloten zijn, onder haar hoede te hebben.


N. in der Erwägung, dass bislang nahezu 200 Mode- und Einzelhandelsunternehmen das Abkommen über Brandschutz und Gebäudesicherheit unterzeichnet haben, eine rechtsverbindliche Vereinbarung zwischen Unternehmen und Gewerkschaften, die für fast die Hälfte aller Fabriken für den Exportmarkt in Bangladesch und zwei Millionen Arbeitnehmer gilt; in der Erwägung, dass sich weitere 26 nordamerikanische Unternehmen, wie Walmart und Gap, zur „Alliance for Bangladesch Worker Safety“ ...[+++]

N. overwegende dat op dit moment bijna 200 mode- en detailhandelsmerken de Overeenkomst hebben ondertekend, en dat het hierbij gaat om een wettelijk bindende overeenkomst tussen merken en vakbonden die betrekking heeft op bijna de helft van alle voor de exportmarkt producerende fabrieken in Bangladesh en op twee miljoen werknemers; overwegende dat 26 Noord-Amerikaanse bedrijven zoals Walmart en Gap zich hebben aangesloten bij de Alliantie voor de veiligheid van werknemers in Bangladesh, een unilaterale overeenkomst die erop gericht is de veiligheid in fabrieken te verbeteren, maar die niet voorz ...[+++]


M. in der Erwägung, dass der Bürgerbeauftragte 2010 insgesamt 326 Untersuchungen abschloss (2009: 318), von denen 323 auf Beschwerden beruhten; in der Erwägung, dass die durchschnittlich benötigte Zeit für den Abschluss von Untersuchungen von 13 Monaten im Jahr 2008 auf 9 Monate in den Jahren 2009 und 2010 zurückging; in der Erwägung, dass der Abschluss der Untersuchungen in der Mehrzahl der Fälle innerhalb eines Jahres (66 %) und in mehr als der Hälfte aller Fälle (52 %) innerhalb von drei ...[+++]

M. overwegende dat de ombudsman 326 onderzoeken heeft afgerond (tegen 318 in 2009), waarvan 323 gebaseerd waren op klachten; overwegende dat de gemiddelde tijd die nodig was voor afronding van onderzoeken is gedaald van 13 maanden in 2008 tot negen maanden in 2009 en 2010; overwegende dat de meeste onderzoeken (66%) binnen een jaar en meer dan de helft (52%) binnen drie maanden waren afgerond;


M. in der Erwägung, dass der Bürgerbeauftragte 2010 insgesamt 326 Untersuchungen abschloss (2009: 318), von denen 323 auf Beschwerden beruhten; in der Erwägung, dass die durchschnittlich benötigte Zeit für den Abschluss von Untersuchungen von 13 Monaten im Jahr 2008 auf 9 Monate in den Jahren 2009 und 2010 zurückging; in der Erwägung, dass der Abschluss der Untersuchungen in der Mehrzahl der Fälle innerhalb eines Jahres (66 %) und in mehr als der Hälfte aller Fälle (52 %) innerhalb von drei ...[+++]

M. overwegende dat de ombudsman 326 onderzoeken heeft afgerond (tegen 318 in 2009), waarvan 323 gebaseerd waren op klachten; overwegende dat de gemiddelde tijd die nodig was voor afronding van onderzoeken is gedaald van 13 maanden in 2008 tot negen maanden in 2009 en 2010; overwegende dat de meeste onderzoeken (66%) binnen een jaar en meer dan de helft (52%) binnen drie maanden waren afgerond,


AQ. in der Erwägung, dass die starke Verbreitung der Kinderehe – im Südsudan ist nahezu die Hälfte allerdchen zwischen 15 und 19 Jahren verheiratet – ein Umfeld schafft, in dem eine stärkere Gefährdung der Mädchen durch physische, sexuelle, psychologische und wirtschaftliche Ausbeutung besteht;

AQ. overwegende dat de hoge prevalentie van kinderhuwelijken - bijna de helft van alle Zuid-Sudanese meisjes in de leeftijd van 15 tot 19 jaar zijn getrouwd - een omgeving schept waarin hun kwetsbaarheid voor fysiek, seksueel, psychologisch en economisch misbruik wordt vergroot;


Deutschland war weltweit der erste Staat, der ein BIT abgeschlossen hat (1959), und viele Staaten, darunter alle Mitgliedstaaten außer einem, sind diesem Beispiel gefolgt[10]. Mit insgesamt fast 1200 Abkommen, die alle Investitionsformen betreffen, entfällt auf die Mitgliedstaaten heute nahezu die Hälfte aller Investitionsabkommen, die derzeit weltweit in Kraft sind[11]. Der Anhang dieser Mitteilung enthält einen Überblick über die BIT, die die Mitgliedstaaten eingegangen sind.

Duitsland was het eerste land in de wereld dat een BIT sloot, in 1959, en veel andere landen in de wereld, waaronder alle lidstaten op één na, hebben dit voorbeeld gevolgd[10]. Met een totaal van bijna 1 200 overeenkomsten, die alle vormen van investering bestrijken, vertegenwoordigen de lidstaten samen bijna de helft van alle investeringsovereenkomsten die momenteel van kracht zijn in de wereld[11]. In de bijlage bij deze mededeling is een overzicht van de door de lidstaten gesloten BIT's opgenomen.


N. in der Erwägung, dass die russischen Behörden in zahlreichen Städten wie Nizhny Novgorod, Chelyabinsk, Ulyanovsk und Penza die geplanten unmittelbaren Wahlen für das Amt des Bürgermeisters abgesagt haben und beabsichtigen, das gleiche in anderen Städten, u.a. in Yekaterinburg, Perm und Wolgograd, zu tun; in der Erwägung ferner, dass die unmittelbaren Wahlen zum Amt des Bürgermeisters in nahezu der Hälfte aller Städte abgesagt worden sind,

N. overwegende dat de Russische autoriteiten de rechtstreekse burgemeestersverkiezingen in tal van steden hebben geannuleerd, zoals Nizjni Novgorod, Tsjeljabinsk, Oeljanovsk en Penza, en dit ook in andere steden van plan zijn, waaronder Jekaterinenburg, Perm en Volgograd; overwegende dat de rechtstreekse burgemeestersverkiezingen al in bijna de helft van alle gemeenten zijn geannuleerd,


In den meisten dabei aufgedeckten Fällen ging es um Verstöße gegen die Vorschriften über irreführende Werbung[13] (nahezu ein Drittel aller Fälle) und um Online-Geschäftspraktiken (Internet und Mailings).

De meeste inbreuken in het SSCB hadden betrekking op bepalingen inzake misleidende reclame[13] (bijna een derde van het totale aantal zaken) en onlinehandelspraktijken (internet en mailings).


Laut dem Bericht machen Konferenzen und Workshops das Gros der Maßnahmen aus; auf sie entfällt nahezu die Hälfte aller kofinanzierten Projekte (46,6 %).

In het verslag wordt er tevens op gewezen dat conferenties en seminars veruit het belangrijkste type actie vormen en dat deze bijna de helft (46,4%) van het totale aantal medegefinancierde projecten vertegenwoordigen.


Die registrierte Arbeitslosenquote in Wien lag ein Fünftel über dem österreichischen Durchschnitt und nahezu die Hälfte aller Langzeitarbeitslosen sind in Wien gemeldet.

In Wenen was de geregistreerde werkloosheidsgraad een vijfde hoger dan het Oostenrijkse gemiddelde en ongeveer de helft van de langdurige werklozen werden in Wenen geregistreerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nahezu hälfte aller fälle' ->

Date index: 2022-02-04
w