Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Kürzlich geschlossener Vertrag
Nahe UV-Strahlung
Nahes Ultraviolett
Nähe der Verwandtschaft
Projekt in der Nähe der Anwendungen

Traduction de «nahe kürzlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nahe UV-Strahlung | nahes Ultraviolett

nabije-ultravioletstraling


kürzlich geschlossener Vertrag

on-the-run-contract | on-the-run-effect




Projekt in der Nähe der Anwendungen

praktijkgericht project
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7. begrüßt die kürzlich vorgenommene Erhöhung des Mindestlohns in der Konfektionskleidungsbranche und fordert dessen umfassendere und konkretere Umsetzung; fordert die Regierung von Bangladesch nachdrücklich auf, Unternehmen, die diesen Mindestlohn unterschreiten, mit Sanktionen zu belegen; legt der Regierung und den Unternehmen nahe, den Mindestlohn auch weiterhin zu überprüfen, damit er die Höhe eines existenzsichernden Lohns erreicht und den Endpreis des Erzeugnisses besser widerspiegelt;

7. verwelkomt de recente verhoging van het minimumloon in de confectiekledingsector en dringt erop aan dat deze verhoging in de praktijk algemeen wordt toegepast; dringt er bij de regering van Bangladesh op aan bedrijven die zich niet aan het minimumloon houden te bestraffen; vraagt de regering en de bedrijven het minimumloon verder te herzien om dit tot een leefbaar niveau op te trekken en beter in overeenstemming te brengen met de eindprijs van het product;


Auf einer Jobmesse in Saarbrücken in Deutschland, nahe an der Grenze zu Frankreich, zu der über 6 500 Besucher kamen, konnten kürzlich 500 neue Stellen vermittelt und Verträge abgeschlossen werden. [http ...]

Een recente banenbeurs in de Duitse stad Saarbrücken, dicht bij de Franse grens, trok meer dan 6 500 bezoekers en heeft geleid tot 500 plaatsingen en contracten. [http ...]


37. fordert die Kommission auf, die laufenden Verhandlungen mit Nachbarländern wie der Ukraine, Libanon, Tunesien, Aserbaidschan und Algerien zum Abschluss zu bringen; stellt fest, dass die geografische Nähe dieser Länder und ihrer Märkte und das in einigen dieser Länder kürzlich verzeichnete Wirtschaftswachstum Entwicklungsmöglichkeiten für regionale und kleinere Flughäfen in der EU eröffnen könnten; vertritt die Ansicht, dass regionale Flughäfen über umfangreiche Kapazitäten verfügen und deshalb zur Verringerung der Überlastung der wichtigsten Drehkreuzflughäfen und Erhöhung ihrer weltweiten Wettbewerbsfähigkeit beitragen können;

37. verzoekt de Commissie de lopende onderhandelingen met buurlanden als Oekraïne, Libanon, Tunesië, Azerbeidzjan en Algerije af te ronden; merkt op dat de nabijheid van de deze landen en hun markten en de economische groei die enkele van deze landen de laatste tijd doormaken kunnen worden gezien als een groeimogelijkheid voor de regionale en secundaire luchthavens in de EU; is van mening dat de regionale luchthavens beschikken over een hoge luchthavencapaciteit en derhalve kunnen bijdragen aan het verminderen van de congestie op de belangrijkste Europese hub-luchthavens, waardoor deze beter kunnen concurreren op mondiaal niveau;


17. unterstützt die Genfer Gespräche vom 1. Oktober 2009 dahingehend, dass der Iran zugestimmt hat, eine internationale Inspektion seiner kürzlich bekannt gewordenen Urananreicherungsanlage in der Nähe von Ghom zu öffnen;

17. ondersteunt de onderhandelingen die op 1 oktober 2009 in Genève zijn begonnen en waarbij Iran instemde met het openstellen voor internationale inspectie van de pas ontdekte fabriek voor de verrijking van uranium in Qom;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aus dem Blickwinkel der Außenbeziehungen betrachtet kann man feststellen, dass der Umschwung der öffentlichen Meinung in den USA und der Wirtschaftswelt, der sich bereits in der neuen vom Kongress eingenommenen Position zur Energie- und Klimapolitik teilweise niederschlägt, die Notwendigkeit nahe legt, engere Kontakte mit den amerikanischen Partnern, insbesondere mit dem kürzlich eingesetzten Sonderausschuss des US-Repräsentantenhauses für Energieunabhängigkeit und globale Erwärmung, einzugehen.

Vanuit het oogpunt van internationale betrekkingen blijkt uit de snelle veranderingen in de Amerikaanse publieke opinie en het bedrijfsleven, al gedeeltelijk weerspiegeld in het nieuwe standpunt inzake energie- en klimaatkwesties van het Amerikaans Congres, de noodzaak om de contacten met onze Amerikaanse tegenhangers te verdiepen, met name met het onlangs opgezette United States House Select Committee on Energy Independence and Global Warming (speciale commissie van het Amerikaanse Huis van Afgevaardigden inzake energieonafhankelijkheid en mondiale opwarming).


7. ist tief bewegt und erschüttert angesichts der Videoaufnahmen, die kürzlich vor dem Haager Gerichtshof gezeigt und weltweit ausgestrahlt wurden, die die kaltblütige Hinrichtung von sechs Gefangenen in Zivil zeigen und ein unabweislicher Beweis für das sind, was sich tatsächlich zugetragen hat; betont, dass die Videoaufnahmen klar die berüchtigte "Skorpion"-Einheit, eine mit der serbischen Armee und Polizei zusammenarbeitende paramilitärische serbische Gruppe, bei der heimtückischen Ermordung von Zivilpersonen in der Nähe von Srebrenica zeigen;

7. is ernstig getroffen en geschokt door videobeelden die onlangs door het tribunaal in Den Haag werden vrijgegeven en door zenders in de hele wereld werden uitgezonden en waarop de koelbloedige executie wordt getoond van zes gevangenen in burgerkleding, waarmee het onweerlegbaar bewijs werd geleverd van wat in feite is gebeurd; benadrukt dat op de videobeelden duidelijk de beruchte "schorpioeneenheid" te zien is, een paramilitaire groep uit Servië die banden onderhoudt met het nationale leger en de politie, die op lafhartige wijze burgers in de nabijheid van Zrebrenica om het leven brengt;


Die kürzliche Havarie des Öltankers Erika und, vor ein paar Jahren, der Dammbruch in der Nähe des Doñana-Nationalparks in Südspanien sind nur zwei Beispiele für Fälle, in denen die menschliche Tätigkeit zu schwerwiegenden Umweltschäden und dem Leiden und Tod von Hunderten oder gar Tausenden von Vögeln und anderen Tieren geführt hat.

Het recente ongeval met de olietanker Erika en het ongeval, een paar jaar geleden, vlakbij het Doñana-natuurreservaat in het zuiden van Spanje zijn maar twee voorbeelden van gevallen waarin activiteiten van de mens hebben geleid tot aanzienlijke schade aan het milieu en tot het lijden en de dood van honderdduizenden vogels en andere dieren.


Über 80. 000 Personen gruppierten sich neu in der Umgebung von Jalalabad (einer Stadt in der Nähe der kürzlich für die Afghanistanflüchtlinge geschlossenen pakistanischen Grenze), und 18.000 von ihnen wurden im Lager Samarkhel untergebracht.

Meer dan 80.000 personen hebben zich verzameld in de omstreken van Jalalabad (een stad in de nabijheid van de onlangs voor Afghaanse vluchtelingen afgesloten Pakistaanse grens) terwijl 18.000 daarvan in het kamp van Samarkhel zijn ondergebracht.


Außerdem betrifft sie die Unterstützung von rund 80.000 Vertriebenen, die in Jalalabad nahe der kürzlich für die afghanischen Flüchtlinge geschlossenen pakistanischen Grenze in Lagern leben.

De maatregel heeft ook betrekking op de hulpverlening aan ongeveer 80.000 ontheemden te Jalalabad, in de onmiddellijke nabijheid van de Pakistaanse grens die onlangs voor Afghaanse vluchtelingen is gesloten.


Über 80. 000 Personen haben sich in der Umgebung von Jalalabad (einer Stadt in der Nähe der kürzlich für die Afghanistanflüchtlinge geschlossenen pakistanischen Grenze) niedergelassen; 18.000 von ihnen wurden im Lager Samarkhel untergebracht.

Meer dan 80.000 personen zijn ondergebracht in de omstreken van Jalalabad (in de nabijheid van de Pakistaanse grens gelegen stad die onlangs voor de Afghaanse vluchtelingen werd gesloten) en 18.000 daarvan vonden onderdak in het kamp van Samarkhel.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nahe kürzlich' ->

Date index: 2023-07-07
w