Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nachdrücklich diesen anliegen rechnung " (Duits → Nederlands) :

fordert alle Organe nachdrücklich auf, die Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 — bis zu ihrer erhofften Überarbeitung — sowie die nachfolgende Rechtsprechung in vollem Umfang und gemäß ihrem Wortlaut und Geist anzuwenden und dabei den Änderungen durch den Vertrag von Lissabon und die Charta der Grundrechte Rechnung zu tragen; fordert insbesondere den Rat, einschließlich seiner vorbereitenden Gremien, auf, Protokolle der Sitzungen der Ar ...[+++]

verzoekt alle instellingen Verordening (EG) nr. 1049/2001, in afwachting van de gewenste herziening ervan, en de jurisprudentie, volledig en naar hun letter en geest toe te passen, en rekening te houden met de veranderingen die voortvloeien uit het Verdrag van Lissabon en het Handvest van de grondrechten; roept in het bijzonder de Raad, met inbegrip van zijn voorbereidende instanties, ertoe op de notulen van de vergaderingen van de werkgroepen van de Raad en andere documenten openbaar te maken, in het licht van de zaak Access Info Eu ...[+++]


Der Vorschlag der Kommission trägt diesen Anliegen bis zu einem gewissen Maße Rechnung; dies gilt insbesondere für den Zugang zum Arbeitsmarkt und die Modalitäten, die auf nationaler Ebene festgelegt werden, um Asylbewerbern angemessene materielle Leistungen im Rahmen der Aufnahme zu gewährleisten.

In het voorstel van de Commissie wordt in zekere mate met deze probleempunten rekening gehouden, in het bijzonder op het gebied van de toegang tot de arbeidsmarkt en van de op nationaal niveau vastgestelde nadere bepalingen om toereikende materiële opvangvoorzieningen voor asielzoekers te waarborgen.


Die EU fordert Gambia nachdrücklich auf, diesen Anliegen Rechnung zu tragen und sich im Falle einer Berufung an seine Verpflichtungen zu halten, die sich aus den internationalen Menschenrechtsstandards und Verträgen ergeben.

De EU dringt er bij Gambia op aan de geuite bezwaren ter harte te nemen en bij de afwegingen in het kader van eventuele beroepsprocedures te handelen in overeenstemming met zijn internationale mensenrechtelijke en verdragsrechtelijke verplichtingen.


Kann die Kommission erläutern, was ihrer Ansicht nach damit gemeint ist, wenn es heißt, dass dem sozialen Fortschritt und dem Schutz der Arbeitnehmerrechte von der Union „hohe Bedeutung beigemessen wird“? Könnte die Kommission darlegen, was sie im Zusammenhang mit diesem Thema bereits unternommen hat und was sie künftig zu tun gedenkt, um diesen Anliegen Rechnung zu tragen?

Kan de Commissie mededelen wat de Unie naar haar mening bedoelt met het hechten van groot belang aan sociale vooruitgang en bescherming van werknemersrechten? Kan zij een overzicht geven van haar werkzaamheden ter zake tot op heden en van haar plannen om deze problemen in de toekomst aan te pakken?


Kann die Kommission erläutern, was ihrer Ansicht nach damit gemeint ist, wenn es heißt, dass dem sozialen Fortschritt und dem Schutz der Arbeitnehmerrechte von der Union „hohe Bedeutung beigemessen wird”? Könnte die Kommission darlegen, was sie im Zusammenhang mit diesem Thema bereits unternommen hat und was sie künftig zu tun gedenkt, um diesen Anliegen Rechnung zu tragen?

Kan de Commissie mededelen wat de Unie naar haar mening bedoelt met het hechten van groot belang aan sociale vooruitgang en bescherming van werknemersrechten? Kan zij een overzicht geven van haar werkzaamheden ter zake tot op heden en van haar plannen om deze problemen in de toekomst aan te pakken?


Artikel 9 des Vorschlags soll diesen Anliegen Rechnung tragen, jedoch fehlt es der Formulierung an Klarheit.

In artikel 9 van het voorstel moet met deze wens rekening worden gehouden, maar de formulering is niet duidelijk genoeg.


Mehrere Delegationen verlangten nachdrücklich, dass aus der laufenden Krise Lehren gezogen werden und diesen Erfahrungen bei den künftigen Vorschlägen für die Reform der GAP Rechnung getragen wird.

Verscheidene delegaties drongen erop aan dat er lering uit de huidige crisis wordt getrokken en dat deze in de komende voorstellen betreffende de hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid wordt meegenomen.


Dezember 1998. Er ersucht die Kommission nachdrücklich, ihren Bericht für die Tagung des Europäischen Rates in Köln baldmöglichst fertigzustellen und dabei diesen Schlußfolgerungen Rechnung zu tragen.

Hij dringt er bij de Commissie op aan zo spoedig mogelijk de laatste hand te leggen aan haar rapport voor de Europese Raad van Keulen en verzoekt haar bij de opstelling van dat rapport rekening te houden met de onderhavige conclusies.


Die Kommission unterstrich, dass gekoppelte Beihilfen ausschließlich gezielt eingesetzt werden müssen, und trat für die in ihrem Vorschlag über die interne Konvergenz der Direktzahlungen vorgesehene Flexibilität ein, die diesen Anliegen Rechnung trage.

De Commissie wees erop dat gekoppelde steun uitsluitend voor gerichte doelen moet worden bestemd en pleitte ervoor, als oplossing voor hun situatie, de interne convergentie van directe betalingen flexibel te hanteren, aangezien het voorstel daar ruimte voor laat.


Der Europäische Rat kommt überein, dass – sofern Irland die unter Nummer 4 dargelegte Zusage macht – all diesen in den genannten Ausführungen vorgebrachten Anliegen zur beiderseitigen Zufriedenheit Irlands und der anderen Mitgliedstaaten Rechnung getragen werden wird.

De Europese Raad gaat ermee akkoord dat aan alle bezwaren in die verklaring wordt tegemoetgekomen, tot wederzijdse tevredenheid van Ierland en de andere lidstaten, mits Ierland de in punt 4 genoemde toezegging doet.


w