Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
... nachdem die Entscheidung unanfechtbar geworden ist
Da diese
RECHTSINSTRUMENT
Zusammenarbeit der Justizbehörden
Zwischenstaatliche Rechtshilfe

Vertaling van "nachdem justizbehörden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
... nachdem die Entscheidung unanfechtbar geworden ist

... wanneer de beslissing onherroepelijk is geworden ...


dieser Staat kann,nachdem er sich mit den anderen Mitgliedstaaten ins Benehmen gesetzt hat

deze Staat kan,na raadpleging van de overige Lid-Staten...


Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.

Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.


Zusammenarbeit der Justizbehörden [ zwischenstaatliche Rechtshilfe ]

justitiële samenwerking [ gerechtelijke samenwerking | justitiële onderlinge hulp ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In einigen Fällen von Korruption und Betrug stehen auch viele Jahre, nachdem das OLAF die zuständigen nationalen Justizbehörden in Kenntnis gesetzt hat, noch immer strafrechtliche Maßnahmen aus.

Voor sommige corruptie- en fraudedossiers die door OLAF aan de nationale gerechtelijke autoriteiten zijn doorgespeeld, slepen de strafrechtelijke procedures al jaren aan.


Verweigern die Justizbehörden schließlich eine Ermittlungsmaßnahme, nämlich nachdem der Rechtsweg ausgeschöpft ist, so sollte der betraute Delegierte Europäische Staatsanwalt den Antrag oder die Anordnung zurückziehen.

Indien een onderzoeksmaatregel uiteindelijk door de rechterlijke autoriteiten wordt geweigerd, met andere woorden nadat alle rechtsmiddelen zijn uitgeput, dient de behandelende gedelegeerd Europese aanklager het verzoek of het bevel in te trekken.


H. in der Erwägung, dass die maledivischen Justizbehörden den Ausschuss für Menschenrechte der Malediven verurteilten, nachdem kurz davor, im September 2014, dessen Bericht an die Vereinten Nationen über die regelmäßige Überprüfung der Malediven für das Jahr 2015 erschienen war; in der Erwägung, dass dessen Mitglieder des Hochverrats angeklagt sind;

H. overwegende dat de gerechtelijke autoriteiten van de Maldiven een uitspraak hebben gedaan tegen de mensenrechtencommissie van de Maldiven korte tijd na de publicatie van haar verslag aan de VN in het kader van de periodieke doorlichting 2015, in september 2014; overwegende dat haar leden zijn beschuldigd van hoogverraad;


20. weist auf die schwerwiegenden Mängel beim Zeugenschutzprogramm in Fällen von Kriegsverbrechen hin, die dazu geführt haben, dass sich eine Reihe von Zeugen für den Ausstieg aus diesem Programm entschieden hat, nachdem sie systematisch eingeschüchtert worden waren; fordert den Innenminister und die für Kriegsverbrechen zuständige Staatsanwaltschaft auf, sich aktiv an den Bemühungen zu beteiligen, die Sicherheit und das Wohlergehen aller am Schutzprogramm teilnehmenden Zeugen zu gewährleisten; betont, dass ein funktionierendes Zeugenschutzprogramm für rechtsstaatliche Verhältnisse im Lande von größter Bedeutung ist und dadurch darüber ...[+++]

20. vestigt de aandacht op ernstige tekortkomingen in het functioneren van het programma voor bescherming van getuigen in gevallen van oorlogsmisdaden, waardoor een aantal getuigen vrijwillig uit het programma zijn gestapt na systematische intimidatie; dringt er bij het Ministerie van Binnenlandse Zaken en het Openbaar Ministerie dat oorlogsmisdaden vervolgt op aan zich actief in te zetten voor het garanderen van de veiligheid en het welzijn van alle getuigen die deelnemen aan het beschermingsprogramma; onderstreept dat een functioneel beschermingsprogramma voor getuigen van het allergrootste belang is voor het functioneren de rechtsst ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
18. weist auf die schwerwiegenden Mängel beim Zeugenschutzprogramm in Fällen von Kriegsverbrechen hin, die dazu geführt haben, dass sich eine Reihe von Zeugen für den Ausstieg aus diesem Programm entschieden hat, nachdem sie systematisch eingeschüchtert worden waren; fordert den Innenminister und die für Kriegsverbrechen zuständige Staatsanwaltschaft auf, sich aktiv an den Bemühungen zu beteiligen, die Sicherheit und das Wohlergehen aller am Schutzprogramm teilnehmenden Zeugen zu gewährleisten; betont, dass ein funktionierendes Zeugenschutzprogramm für rechtsstaatliche Verhältnisse im Lande von größter Bedeutung ist und dadurch darüber ...[+++]

18. vestigt de aandacht op ernstige tekortkomingen in het functioneren van het programma voor bescherming van getuigen in gevallen van oorlogsmisdaden, waardoor een aantal getuigen vrijwillig uit het programma zijn gestapt na systematische intimidatie; dringt er bij het Ministerie van Binnenlandse Zaken en het Openbaar Ministerie dat oorlogsmisdaden vervolgt op aan zich actief in te zetten voor het garanderen van de veiligheid en het welzijn van alle getuigen die deelnemen aan het beschermingsprogramma; onderstreept dat een functioneel beschermingsprogramma voor getuigen van het allergrootste belang is voor het functioneren de rechtsst ...[+++]


In einigen Fällen von Korruption und Betrug stehen auch viele Jahre, nachdem das OLAF die zuständigen nationalen Justizbehörden in Kenntnis gesetzt hat, noch immer strafrechtliche Maßnahmen aus.

Voor sommige corruptie- en fraudedossiers die door OLAF aan de nationale gerechtelijke autoriteiten zijn doorgespeeld, slepen de strafrechtelijke procedures al jaren aan.


4. begrüßt, dass Rasul Gulijew von den ukrainischen Justizbehörden aus dem Gewahrsam entlassen wurde, nachdem festgestellt worden war, dass die von den aserbaidschanischen Behörden angeführten Gründe für die Auslieferung nicht stichhaltig genug waren; unterstreicht die widersprüchliche Haltung der Regierung in Baku, die die Registrierung eines Kandidaten zulässt und ihn gleichzeitig hindert, an den Wahlen teilzunehmen;

4. verwelkomt de vrijlating door de justitiële autoriteiten in Oekraïne van Rasul Galiyev, na een uitspraak dat de argumenten van de autoriteiten van Azerbeidjan vóór uitwijzing niet steekhoudend waren; wijst met klem op de tegenstrijdige opstelling van de regering in Bakoe, die enerzijds een verkiezingskandidaat toestaat zich te registreren doch deze tegelijkertijd verhindert aan de desbetreffende verkiezingen deel te nemen;


4. begrüßt, dass Rasul Gulijew von den ukrainischen Justizbehörden aus der Haft entlassen wurde, nachdem festgestellt worden war, dass die von den aserbaidschanischen Behörden angeführten Gründe für die Auslieferung nicht stichhaltig genug waren; unterstreicht die widersprüchliche Haltung der Regierung in Baku, die die Registrierung eines Kandidaten zulässt und ihn gleichzeitig hindert, an den Wahlen teilzunehmen;

4. is ingenomen met de vrijlating uit gevangenschap van Rasul Guliyev door de gerechtelijke autoriteiten van de Oekraïne na de uitspraak dat het uitleveringsverzoek van de autoriteiten van Azerbeidzjan niet voldoende gegrond was; wijst met nadruk op de tegenstrijdige houding van de regering in Bakoe, die enerzijds een kandidaat wel in staat stelt om zich te registreren maar tegelijkertijd hem ervan weerhoudt om aan de verkiezingen deel te nemen;




Anderen hebben gezocht naar : da diese     rechtsinstrument     zusammenarbeit der justizbehörden     zwischenstaatliche rechtshilfe     nachdem justizbehörden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nachdem justizbehörden' ->

Date index: 2020-12-15
w